Song | 25 to L.I.F.E |
Artist | baitianbuhu |
Album | 25 To L.I.V.E |
Download | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作词 : baitiannbufu |
[00:01.000] | 作曲 : 无 |
[00:02.960] | 混音:ZZ Est |
[00:13.456] | baby come wiz me |
[00:13.710] | (跟我走吧) |
[00:14.965] | cause no rolling in da house |
[00:15.208] | (天亮就出发) |
[00:16.464] | if you wanna turn me on |
[00:16.464] | (有一个地方) |
[00:17.716] | just roll another blunt |
[00:17.961] | (我想带你去呀) |
[00:19.214] | go to that corner |
[00:19.459] | (就是这里了) |
[00:20.456] | we burn the ************ |
[00:20.710] | (诶怎么起火了) |
[00:21.709] | smoke it till the ash on the ground |
[00:21.968] | (算了,借个火点根烟吧) |
[00:24.205] | 不算是一步一个脚印的走到今天 |
[00:27.212] | 狗改不了吃屎,喜欢抄歌词的感觉 |
[00:29.965] | 幻想无边无际的海浪把我淹没 |
[00:32.462] | 漂在水面上,跟着潮起潮落 |
[00:35.212] | 不想去炒作,该听的总会听得见 |
[00:37.965] | 给个话他们也看不清话里的细节 |
[00:40.962] | 回头无望,别看了,根本没有岸 |
[00:42.958] | 抓紧时间行动,同时思考怎么办 |
[00:45.707] | 来者是客,客却不是来者 |
[00:48.714] | 神龙见首不见尾,别问是哪来的 |
[00:51.456] | 五花八门的线,连接,训练你听觉 |
[00:54.206] | 听多了就知道想要什么样的音乐 |
[00:56.956] | bpm93,鼓点别太满 |
[00:59.464] | 让低音怼我的脸flow别太赶 |
[01:02.460] | 没什么能替代,25 to life |
[01:05.213] | 请你带着我的灵魂回到那盒磁带 |
[01:08.208] | too late for the other side |
[01:08.708] | (完蛋,迟到了) |
[01:10.717] | too real to live and die |
[01:11.216] | (这电梯怎么还没到咯) |
[01:13.213] | no matter where U from |
[01:13.711] | (别管我哪里来的) |
[01:14.465] | Eastside or Westside |
[01:14.963] | (东边还是西边) |
[01:15.708] | caught in a change |
[01:16.207] | (生日快乐) |
[01:16.960] | 25 to life |
[01:17.205] | (25的老麻雀) |
[01:18.715] | 道不外求,因为信的是自己 |
[01:21.211] | 如果道心不坚定那就是找刺激 |
[01:23.961] | 三百六十行的状元,怎么炼成 |
[01:26.715] | 先看看三百六十行又分了多少层 |
[01:29.211] | 别盯着少数,咱们大部分是多数 |
[01:32.206] | 都容易看见幸福看不见手里的泥土 |
[01:34.714] | 眼睛都被蒙住,不见谁与我们同路 |
[01:37.465] | 情同手足的兄弟忽悠起来套路都不带重复 |
[01:40.206] | 别跟我们逗霸,多做事少说话 |
[01:42.955] | 别说那么多废话除非你也听我废话 |
[01:45.963] | 我脑壳要爆炸,楼下的还在骂 |
[01:48.217] | “屋里做了隔音可是邻居还是嫌吵” |
[01:51.212] | 说得真好听,还装着真好心 |
[01:54.208] | 如果都觉得吵怎么就你不安静 |
[01:56.958] | 人心不足蛇吞象 |
[01:59.212] | 最好控制你的欲望 |
[02:00.709] | 别把权力当信仰,不然 |
[02:02.461] | too late for the other side |
[02:02.706] | (完蛋,迟到了) |
[02:04.957] | too real to live and die |
[02:05.214] | (这电梯怎么还没到咯) |
[02:07.212] | no matter where U from |
[02:07.465] | (别管我哪里来的) |
[02:08.464] | Eastside or Westside |
[02:08.963] | (东边还是西边) |
[02:09.961] | caught in a change |
[02:10.959] | (生日快乐) |
[02:11.957] | 25 to life |
[02:12.215] | (25的老麻雀) |
[02:15.464] | 别问我该去哪里,我自己也在找 |
[02:17.960] | 想去的目的地不想它永远到不了 |
[02:20.457] | 路上的风景很迷人,姑娘也一样 |
[02:23.464] | 能让你放松紧绷的心神,和希望 |
[02:26.459] | 还是在街上晃,一块儿的往一块儿撞 |
[02:28.968] | 如果不能理解请你也最好不要取笑 |
[02:31.963] | 就跟着点头,still on da track |
[02:34.716] | dancing to the beat |
[02:35.715] | just give me da mic |
[02:45.465] | 人生苦短,几个能迷途知返 |
[02:47.961] | 挣扎在这泥潭,天也没那么蓝 |
[02:50.714] | 都为了目标,在竭尽全力 |
[02:53.464] | 挤得头破血流,money money money |
[02:56.218] | to all the real G.from CSC |
[02:58.714] | 我们庄严宣誓没安好心,以此为据 |
[03:01.709] | to all my chiggaz,bring my peace |
[03:04.218] | 只要你们还在这儿游戏就会继续 |
[00:00.000] | zuo ci : baitiannbufu |
[00:01.000] | zuo qu : wu |
[00:02.960] | hun yin: ZZ Est |
[00:13.456] | baby come wiz me |
[00:13.710] | gen wo zou ba |
[00:14.965] | cause no rolling in da house |
[00:15.208] | tian liang jiu chu fa |
[00:16.464] | if you wanna turn me on |
[00:16.464] | you yi ge di fang |
[00:17.716] | just roll another blunt |
[00:17.961] | wo xiang dai ni qu ya |
[00:19.214] | go to that corner |
[00:19.459] | jiu shi zhe li le |
[00:20.456] | we burn the |
[00:20.710] | ei zen me qi huo le |
[00:21.709] | smoke it till the ash on the ground |
[00:21.968] | suan le, jie ge huo dian gen yan ba |
[00:24.205] | bu suan shi yi bu yi ge jiao yin de zou dao jin tian |
[00:27.212] | gou gai bu liao chi shi, xi huan chao ge ci de gan jue |
[00:29.965] | huan xiang wu bian wu ji de hai lang ba wo yan mo |
[00:32.462] | piao zai shui mian shang, gen zhe chao qi chao luo |
[00:35.212] | bu xiang qu chao zuo, gai ting de zong hui ting de jian |
[00:37.965] | gei ge hua ta men ye kan bu qing hua li de xi jie |
[00:40.962] | hui tou wu wang, bie kan le, gen ben mei you an |
[00:42.958] | zhua jin shi jian xing dong, tong shi si kao zen me ban |
[00:45.707] | lai zhe shi ke, ke que bu shi lai zhe |
[00:48.714] | shen long jian shou bu jian wei, bie wen shi na lai de |
[00:51.456] | wu hua ba men de xian, lian jie, xun lian ni ting jue |
[00:54.206] | ting duo le jiu zhi dao xiang yao shen me yang de yin yue |
[00:56.956] | bpm93, gu dian bie tai man |
[00:59.464] | rang di yin dui wo de lian flow bie tai gan |
[01:02.460] | mei shen me neng ti dai, 25 to life |
[01:05.213] | qing ni dai zhe wo de ling hun hui dao na he ci dai |
[01:08.208] | too late for the other side |
[01:08.708] | wan dan, chi dao le |
[01:10.717] | too real to live and die |
[01:11.216] | zhe dian ti zen me hai mei dao ge |
[01:13.213] | no matter where U from |
[01:13.711] | bie guan wo na li lai de |
[01:14.465] | Eastside or Westside |
[01:14.963] | dong bian hai shi xi bian |
[01:15.708] | caught in a change |
[01:16.207] | sheng ri kuai le |
[01:16.960] | 25 to life |
[01:17.205] | 25 de lao ma que |
[01:18.715] | dao bu wai qiu, yin wei xin de shi zi ji |
[01:21.211] | ru guo dao xin bu jian ding na jiu shi zhao ci ji |
[01:23.961] | san bai liu shi hang de zhuang yuan, zen me lian cheng |
[01:26.715] | xian kan kan san bai liu shi hang you fen le duo shao ceng |
[01:29.211] | bie ding zhe shao shu, zan men da bu fen shi duo shu |
[01:32.206] | dou rong yi kan jian xing fu kan bu jian shou li de ni tu |
[01:34.714] | yan jing dou bei meng zhu, bu jian shui yu wo men tong lu |
[01:37.465] | qing tong shou zu de xiong di hu you qi lai tao lu dou bu dai chong fu |
[01:40.206] | bie gen wo men dou ba, duo zuo shi shao shuo hua |
[01:42.955] | bie shuo na me duo fei hua chu fei ni ye ting wo fei hua |
[01:45.963] | wo nao ke yao bao zha, lou xia de hai zai ma |
[01:48.217] | " wu li zuo le ge yin ke shi lin ju hai shi xian chao" |
[01:51.212] | shuo de zhen hao ting, hai zhuang zhe zhen hao xin |
[01:54.208] | ru guo dou jue de chao zen me jiu ni bu an jing |
[01:56.958] | ren xin bu zu she tun xiang |
[01:59.212] | zui hao kong zhi ni de yu wang |
[02:00.709] | bie ba quan li dang xin yang, bu ran |
[02:02.461] | too late for the other side |
[02:02.706] | wan dan, chi dao le |
[02:04.957] | too real to live and die |
[02:05.214] | zhe dian ti zen me hai mei dao ge |
[02:07.212] | no matter where U from |
[02:07.465] | bie guan wo na li lai de |
[02:08.464] | Eastside or Westside |
[02:08.963] | dong bian hai shi xi bian |
[02:09.961] | caught in a change |
[02:10.959] | sheng ri kuai le |
[02:11.957] | 25 to life |
[02:12.215] | 25 de lao ma que |
[02:15.464] | bie wen wo gai qu na li, wo zi ji ye zai zhao |
[02:17.960] | xiang qu de mu di di bu xiang ta yong yuan dao bu liao |
[02:20.457] | lu shang de feng jing hen mi ren, gu niang ye yi yang |
[02:23.464] | neng rang ni fang song jin beng de xin shen, he xi wang |
[02:26.459] | hai shi zai jie shang huang, yi kuai er de wang yi kuai er zhuang |
[02:28.968] | ru guo bu neng li jie qing ni ye zui hao bu yao qu xiao |
[02:31.963] | jiu gen zhe dian tou, still on da track |
[02:34.716] | dancing to the beat |
[02:35.715] | just give me da mic |
[02:45.465] | ren sheng ku duan, ji ge neng mi tu zhi fan |
[02:47.961] | zheng zha zai zhe ni tan, tian ye mei na me lan |
[02:50.714] | dou wei le mu biao, zai jie jin quan li |
[02:53.464] | ji de tou po xue liu, money money money |
[02:56.218] | to all the real G. from CSC |
[02:58.714] | wo men zhuang yan xuan shi mei an hao xin, yi ci wei ju |
[03:01.709] | to all my chiggaz, bring my peace |
[03:04.218] | zhi yao ni men hai zai zhe er you xi jiu hui ji xu |
[00:00.000] | zuò cí : baitiannbufu |
[00:01.000] | zuò qǔ : wú |
[00:02.960] | hùn yīn: ZZ Est |
[00:13.456] | baby come wiz me |
[00:13.710] | gēn wǒ zǒu ba |
[00:14.965] | cause no rolling in da house |
[00:15.208] | tiān liàng jiù chū fā |
[00:16.464] | if you wanna turn me on |
[00:16.464] | yǒu yí gè dì fāng |
[00:17.716] | just roll another blunt |
[00:17.961] | wǒ xiǎng dài nǐ qù ya |
[00:19.214] | go to that corner |
[00:19.459] | jiù shì zhè lǐ le |
[00:20.456] | we burn the |
[00:20.710] | éi zěn me qǐ huǒ le |
[00:21.709] | smoke it till the ash on the ground |
[00:21.968] | suàn le, jiè gè huǒ diǎn gēn yān ba |
[00:24.205] | bù suàn shì yī bù yí gè jiǎo yìn de zǒu dào jīn tiān |
[00:27.212] | gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ, xǐ huān chāo gē cí de gǎn jué |
[00:29.965] | huàn xiǎng wú biān wú jì de hǎi làng bǎ wǒ yān mò |
[00:32.462] | piào zài shuǐ miàn shàng, gēn zhe cháo qǐ cháo luò |
[00:35.212] | bù xiǎng qù chǎo zuò, gāi tīng de zǒng huì tīng dé jiàn |
[00:37.965] | gěi gè huà tā men yě kàn bù qīng huà lǐ de xì jié |
[00:40.962] | huí tóu wú wàng, bié kàn le, gēn běn méi yǒu àn |
[00:42.958] | zhuā jǐn shí jiān xíng dòng, tóng shí sī kǎo zěn me bàn |
[00:45.707] | lái zhě shì kè, kè què bú shì lái zhě |
[00:48.714] | shén lóng jiàn shǒu bú jiàn wěi, bié wèn shì nǎ lái de |
[00:51.456] | wǔ huā bā mén de xiàn, lián jiē, xùn liàn nǐ tīng jué |
[00:54.206] | tīng duō le jiù zhī dào xiǎng yào shén me yàng de yīn yuè |
[00:56.956] | bpm93, gǔ diǎn bié tài mǎn |
[00:59.464] | ràng dī yīn duì wǒ de liǎn flow bié tài gǎn |
[01:02.460] | méi shén me néng tì dài, 25 to life |
[01:05.213] | qǐng nǐ dài zhe wǒ de líng hún huí dào nà hé cí dài |
[01:08.208] | too late for the other side |
[01:08.708] | wán dàn, chí dào le |
[01:10.717] | too real to live and die |
[01:11.216] | zhè diàn tī zěn me hái méi dào gē |
[01:13.213] | no matter where U from |
[01:13.711] | bié guǎn wǒ nǎ lǐ lái de |
[01:14.465] | Eastside or Westside |
[01:14.963] | dōng biān hái shì xī biān |
[01:15.708] | caught in a change |
[01:16.207] | shēng rì kuài lè |
[01:16.960] | 25 to life |
[01:17.205] | 25 de lǎo má què |
[01:18.715] | dào bù wài qiú, yīn wèi xìn de shì zì jǐ |
[01:21.211] | rú guǒ dào xīn bù jiān dìng nà jiù shì zhǎo cì jī |
[01:23.961] | sān bǎi liù shí háng de zhuàng yuán, zěn me liàn chéng |
[01:26.715] | xiān kàn kàn sān bǎi liù shí háng yòu fēn le duō shǎo céng |
[01:29.211] | bié dīng zhe shǎo shù, zán men dà bù fèn shì duō shù |
[01:32.206] | dōu róng yì kàn jiàn xìng fú kàn bú jiàn shǒu lǐ de ní tǔ |
[01:34.714] | yǎn jīng dōu bèi méng zhù, bú jiàn shuí yǔ wǒ men tóng lù |
[01:37.465] | qíng tóng shǒu zú de xiōng dì hū yōu qǐ lái tào lù dōu bù dài chóng fù |
[01:40.206] | bié gēn wǒ men dòu bà, duō zuò shì shǎo shuō huà |
[01:42.955] | bié shuō nà me duō fèi huà chú fēi nǐ yě tīng wǒ fèi huà |
[01:45.963] | wǒ nǎo ké yào bào zhà, lóu xià de hái zài mà |
[01:48.217] | " wū lǐ zuò le gé yīn kě shì lín jū hái shì xián chǎo" |
[01:51.212] | shuō de zhēn hǎo tīng, hái zhuāng zhe zhēn hǎo xīn |
[01:54.208] | rú guǒ dōu jué de chǎo zěn me jiù nǐ bù ān jìng |
[01:56.958] | rén xīn bù zú shé tūn xiàng |
[01:59.212] | zuì hǎo kòng zhì nǐ de yù wàng |
[02:00.709] | bié bǎ quán lì dāng xìn yǎng, bù rán |
[02:02.461] | too late for the other side |
[02:02.706] | wán dàn, chí dào le |
[02:04.957] | too real to live and die |
[02:05.214] | zhè diàn tī zěn me hái méi dào gē |
[02:07.212] | no matter where U from |
[02:07.465] | bié guǎn wǒ nǎ lǐ lái de |
[02:08.464] | Eastside or Westside |
[02:08.963] | dōng biān hái shì xī biān |
[02:09.961] | caught in a change |
[02:10.959] | shēng rì kuài lè |
[02:11.957] | 25 to life |
[02:12.215] | 25 de lǎo má què |
[02:15.464] | bié wèn wǒ gāi qù nǎ lǐ, wǒ zì jǐ yě zài zhǎo |
[02:17.960] | xiǎng qù de mù dì dì bù xiǎng tā yǒng yuǎn dào bù liǎo |
[02:20.457] | lù shàng de fēng jǐng hěn mí rén, gū niáng yě yí yàng |
[02:23.464] | néng ràng nǐ fàng sōng jǐn bēng de xīn shén, hé xī wàng |
[02:26.459] | hái shì zài jiē shàng huǎng, yí kuài ér de wǎng yí kuài ér zhuàng |
[02:28.968] | rú guǒ bù néng lǐ jiě qǐng nǐ yě zuì hǎo bú yào qǔ xiào |
[02:31.963] | jiù gēn zhe diǎn tóu, still on da track |
[02:34.716] | dancing to the beat |
[02:35.715] | just give me da mic |
[02:45.465] | rén shēng kǔ duǎn, jǐ gè néng mí tú zhī fǎn |
[02:47.961] | zhēng zhá zài zhè ní tán, tiān yě méi nà me lán |
[02:50.714] | dōu wèi le mù biāo, zài jié jìn quán lì |
[02:53.464] | jǐ dé tóu pò xuè liú, money money money |
[02:56.218] | to all the real G. from CSC |
[02:58.714] | wǒ men zhuāng yán xuān shì méi ān hǎo xīn, yǐ cǐ wéi jù |
[03:01.709] | to all my chiggaz, bring my peace |
[03:04.218] | zhǐ yào nǐ men hái zài zhè ér yóu xì jiù huì jì xù |