作词 : 彝族民歌 | |
作曲 : 彝族民歌 | |
妈妈的女儿哟 | |
动物有尾不想尾 | |
人类无尾要想尾 | |
女儿嫁到他乡 | |
要结一家好姻亲 | |
要延续人间好世代 | |
女儿思乡恋亲永不停 | |
勤劳持家从头起 | |
女儿要辛苦劳作 | |
养肥过年猪 | |
来日背香肠冻肉炒面 | |
回家孝敬父母 | |
还愿女儿思乡情 | |
还恋女儿恋亲意 | |
祈愿上天赐吉祥 | |
保护女儿一生都平安 | |
保护女儿一生都幸福! | |
09. Hardworking to Support the Family | |
Mother’s dear Daughter, | |
Animials with tails don't long for tails, | |
But Humankind without tails long for tails. | |
Daughter was married to another place, | |
In order to get married to someone from a good family. | |
To continue the the world’s good scocial life, | |
It’s endless for Daughter to miss hometown and relatives. | |
Hardworking to support the family is new beginning. | |
It’s necessary for Daughter to work hard, | |
To feed pigs for New Year’s Day fat, | |
And to make sausages and frozen meat . | |
She also has to be have filial respect to parents. | |
I wish Daughter’s homesickness, | |
And her missing relatives, | |
Could bring her bleessings. | |
I also wish her lifelong peace, | |
And lifelong happiness! | |
彝文:《勤劳持家ꈪꑌꑷꋦ》 | |
ꌊꑷꀑ ꀉꂿꅩꌺꑌꀑ ꌊꑷ | |
ꌊꑷꀆꑴ ꎇꃀꃆꎽꄶꑋꃆꎽꀉꊊꊇꀒꀐꌊꑷ | |
ꌊꑷꀑꀒ ꃰꊿꃆꎽꀋꄶꑋꉧꄉꐥꀒꀐ ꌊꑷ | |
ꌊꑷꀐ ꅩꌺꊿꃅꍠꀒꀐ ꌊꑷ | |
ꌊꑷꀐ ꃶꎔꌐꎔꋍꁯꉬꀐ ꌊꑷ | |
ꌊꑷ ꋊꒆꊽꃅꊏꀒꀑ ꌊꑷ | |
ꌊꑷ ꀿꉂꃀꉂꋍꏕꃅꀋꀑ ꌊꑷ | |
ꌊꑷ ꑳꋆꇨꄃꊽꃅꐥꀒ ꌊꑷ | |
ꌊꑷ ꅩꌺꈀꎹꀕꑋꎷꃢꀠꎋꃀꂿꃚꐊꀋ ꌊꑷ | |
ꌊꑷ ꃢꃶꋘꈝꃀꎹꈎꏅꎹꄃꀵꈢꉣꀿꉣꃀꂾꆹꃲꀒꀐꌊꑷ | |
ꌊꑷ ꀿꉂꃀꉂꄚꇬꐥ | |
ꌊꑷ ꏣꉂꑟꉂꄚꇬꐊꀒꀑ ꌊꑷ | |
ꌊꑷꀑꀒ ꀋꁌꀋꁧꋬꂻꁯꀒꀑ ꌊꑷ | |
ꌊꑷꀇ ꅩꌺꋍꍂꌾꈨꑌ ꅩꌺꋍꍂꃅꋬꂻꀒ ꌊꑷ |
zuo ci : yi zu min ge | |
zuo qu : yi zu min ge | |
ma ma de nv er yo | |
dong wu you wei bu xiang wei | |
ren lei wu wei yao xiang wei | |
nv er jia dao ta xiang | |
yao jie yi jia hao yin qin | |
yao yan xu ren jian hao shi dai | |
nv er si xiang lian qin yong bu ting | |
qin lao chi jia cong tou qi | |
nv er yao xin ku lao zuo | |
yang fei guo nian zhu | |
lai ri bei xiang chang dong rou chao mian | |
hui jia xiao jing fu mu | |
huan yuan nv er si xiang qing | |
hai lian nv er lian qin yi | |
qi yuan shang tian ci ji xiang | |
bao hu nv er yi sheng dou ping an | |
bao hu nv er yi sheng dou xing fu! | |
09. Hardworking to Support the Family | |
Mother' s dear Daughter, | |
Animials with tails don' t long for tails, | |
But Humankind without tails long for tails. | |
Daughter was married to another place, | |
In order to get married to someone from a good family. | |
To continue the the world' s good scocial life, | |
It' s endless for Daughter to miss hometown and relatives. | |
Hardworking to support the family is new beginning. | |
It' s necessary for Daughter to work hard, | |
To feed pigs for New Year' s Day fat, | |
And to make sausages and frozen meat . | |
She also has to be have filial respect to parents. | |
I wish Daughter' s homesickness, | |
And her missing relatives, | |
Could bring her bleessings. | |
I also wish her lifelong peace, | |
And lifelong happiness! | |
yi wen: qin lao chi jia | |
zuò cí : yí zú mín gē | |
zuò qǔ : yí zú mín gē | |
mā mā de nǚ ér yō | |
dòng wù yǒu wěi bù xiǎng wěi | |
rén lèi wú wěi yào xiǎng wěi | |
nǚ ér jià dào tā xiāng | |
yào jié yī jiā hǎo yīn qīn | |
yào yán xù rén jiān hǎo shì dài | |
nǚ ér sī xiāng liàn qīn yǒng bù tíng | |
qín láo chí jiā cóng tóu qǐ | |
nǚ ér yào xīn kǔ láo zuò | |
yǎng féi guò nián zhū | |
lái rì bèi xiāng cháng dòng ròu chǎo miàn | |
huí jiā xiào jìng fù mǔ | |
huán yuàn nǚ ér sī xiāng qíng | |
hái liàn nǚ ér liàn qīn yì | |
qí yuàn shàng tiān cì jí xiáng | |
bǎo hù nǚ ér yī shēng dōu píng ān | |
bǎo hù nǚ ér yī shēng dōu xìng fú! | |
09. Hardworking to Support the Family | |
Mother' s dear Daughter, | |
Animials with tails don' t long for tails, | |
But Humankind without tails long for tails. | |
Daughter was married to another place, | |
In order to get married to someone from a good family. | |
To continue the the world' s good scocial life, | |
It' s endless for Daughter to miss hometown and relatives. | |
Hardworking to support the family is new beginning. | |
It' s necessary for Daughter to work hard, | |
To feed pigs for New Year' s Day fat, | |
And to make sausages and frozen meat . | |
She also has to be have filial respect to parents. | |
I wish Daughter' s homesickness, | |
And her missing relatives, | |
Could bring her bleessings. | |
I also wish her lifelong peace, | |
And lifelong happiness! | |
yí wén: qín láo chí jiā | |