[00:00.000] |
zuò cí : lù míng fēi Ricardo |
[00:01.000] |
zuò qǔ : lù míng fēi Ricardo |
[00:09.991] |
biān qǔ: Guillermo |
[00:13.071] |
hòu qī: xxloki |
[00:23.821] |
wǒ dài shàng èr jìn zhì yǔ yīn yuè cóng fó luó lǐ dá fā shè qián wǎng nà wú yín de tài kōng |
[00:28.691] |
mù dì dì yě bù nà me jīng què qián lù de wèi zhī wǒ zhǐ xī wàng zhè lǐ de rén men huì |
[00:33.301] |
remember me when I' m gone |
[00:34.842] |
dāng suǒ yǒu de gǎn zhī dōu bèi héng xīng de guāng máng cì chuān |
[00:37.661] |
zhè chén zhòng de dàn zi zài jiān shàng wǒ hái bù tài xí guàn |
[00:40.741] |
jiā xiāng guò yú yáo yuǎn ér yǔ zhòu guò yú hào hàn |
[00:43.541] |
zhī shí kě bù zhǐ zài kǎo juàn shì fǒu néng tīng dào zhè lǐ de zhào huàn |
[00:46.351] |
zàn měi bù néng bèi chuán dá |
[00:47.911] |
kuī shì yě bù néng bèi chù jí |
[00:49.191] |
wǒ jiù xiàng bèi shén míng zhù shì zhe de lóu yǐ |
[00:51.231] |
wú fǎ dòng tan |
[00:52.261] |
bù zì jué dì fā zhe dǒu bǎ hū xī fàng huǎn zài fàng huǎn |
[00:54.822] |
zài wú qióng jìn de piāo liú yǔ wú qióng jìn de jì jìng zhōng gǎn shòu wú qióng jìn de jì mò wú qióng jìn de kōng xū |
[00:59.931] |
yǔ wú qióng jìn de měi |
[01:01.721] |
wǒ xiàn zài lí dì qiú dà yuē 197. 2 yì gōng lǐ |
[01:04.272] |
kě yǐ lái jiē wǒ huí jiā ma |
[01:05.812] |
xiàn zài chū fā yòng guāng sù fēi xíng |
[01:07.621] |
18 gè xiǎo shí jiù néng zhuī shàng wǒ |
[01:09.661] |
hái yǒu 300 nián wǒ jiù huì dá dào tài yáng xì biān jì ào ěr tè xīng yún tài yáng xì xíng chéng shí xīng yún de cán liú |
[01:12.732] |
sī tōng xiān shēng shì fǒu hái xiàng nián qīng shí nà me yīng jùn Edward stone lǚ xíng zhě jì huà tí chū zhě |
[01:15.281] |
rén lèi shì fǒu hái shì nà me de zhuàng zhì líng yún |
[01:17.589] |
huò wǒ néng zhǎo dào qí tā shēng mìng gǎi xiě dì qiú de mìng yùn |
[01:20.920] |
wǒ zuì xiān fēi dào mù xīng yán jiū yī xià mù wèi yī |
[01:23.722] |
zài dào 10 yì yīng lǐ wài de tǔ xīng kàn kàn piào liàng de tǔ xīng huán |
[01:27.041] |
zài zhè huāng wú zhī dì wǒ dà kě biàn de wú suǒ wèi jì |
[01:30.101] |
chú le ǒu ěr de sī niàn zhè zěn néng ràng wǒ bù xīn fán |
[01:32.901] |
lǚ xíng zhě 1 hào zài zhè lǐ lí wǒ ér qù |
[01:35.461] |
ér wǒ dé jì xù zǒu xiàng nà guǎng kuò de tài yáng xì |
[01:38.521] |
dì qiú shàng duì wǒ de gù shì yǒu méi yǒu zhuī xù |
[01:41.082] |
liú làng le zhè me yuǎn de jù lí dàn wǒ cóng wèi kàn jiàn guò shàng dì |
[01:44.421] |
wǒ yòu fēi xíng le sān nián |
[01:45.702] |
cóng hǎi wáng xīng de běi jí dī kōng lüè guò |
[01:47.491] |
tiān qì bú huì nà me de shàn biàn |
[01:49.011] |
zhè lǐ kě bǐ dì qiú yǒu gèng duō de xuě duǒ |
[01:50.581] |
wǒ gū shēn piāo liú zài zhè yǔ zhòu zhī zhōng |
[01:52.881] |
děng shī qù xìn hào hòu shì fǒu hái yǒu rén jì de wǒ |
[01:55.721] |
zhè lǐ shí zài shì tài guò chén mò |
[01:57.159] |
wǒ pà zài guò hěn jiǔ hěn jiǔ wǒ lián zì jǐ dōu wàng le |
[02:00.241] |
wú shù gè rì yè wǒ jiān áo zhe dù guò |
[02:02.051] |
péi bàn wǒ de zhǐ yǒu wàn qiān xīng huī hé ǒu ěr tīng tīng bā hè de gē |
[02:07.941] |
jǐ gè jiā tíng cóng wǒ fā shè qǐ jiù fù zé wǒ de guān cè |
[02:10.741] |
35 nián lái wǒ pāi xià de zhào piān shì fǒu néng dài gěi tā men huān lè |
[02:13.290] |
yě xǔ wǒ jiù shì tā men zài tài kōng zhōng de jīng shén zhī chēng |
[02:16.390] |
hé xīn de xíng xīng xiàng yù bù zhī bù jué guàn chuān le tā men de yī shēng |
[02:19.210] |
tā men jié hūn le |
[02:20.750] |
wǒ jì xù qián jìn |
[02:22.030] |
tā men yǒu le sūn bèi |
[02:23.550] |
wǒ réng zài qián xíng |
[02:25.081] |
wǒ céng mù dǔ guò xīng chén de pò miè |
[02:26.620] |
yě zēng mù dǔ guò guāng míng de xīn shēng |
[02:28.160] |
kě wàng guī qī shì duō me de pò qiè |
[02:29.700] |
cuǐ càn de yǔ zhòu shì nà me de bīng lěng |
[02:31.790] |
sì hū zhè yǔ zhòu zhōng yī qiè de yī qiè zhǐ shèng wǒ cún zài zhe |
[02:37.780] |
wǒ yě wèn guò wǒ zì jǐ shì fǒu zài yě huí bù lái le lí kāi le jiā dé mù dì zhǐ shì wèi le yí gè xū wú |
[02:42.916] |
wǒ zhēn de hài pà zǒu dé tài yuǎn zuì zhōng huì mí lù |
[02:45.720] |
jǐ wàn nián hòu zěn kě néng huì bèi rén men gěi jì zhù |
[02:48.290] |
dào dá bàn rén mǎ zuò shí guāng máng shí zài tài guò yú cì mù |
[02:51.100] |
huò bèi xī rù hēi dòng gǎn shòu zhè cóng wèi yǒu guò jù dà de mì dù |
[02:54.420] |
jǐ shí nián hòu wǒ zhōng jiāng yòng jìn wǒ de néng liàng |
[02:56.980] |
chuān yuè xīng jì kōng jiān |
[02:58.270] |
qù dào nà tài yáng fēng dōu guā bú dào de dì fāng |
[03:00.328] |
bù zhī dào zài guò duō shào nián |
[03:01.508] |
rén lèi dōu yǐ jīng miè jué |
[03:02.797] |
jiù xiàng méi yǒu lái guò zhè gè yǔ zhòu |
[03:04.597] |
wǒ réng rán piāo liú zài máng máng xīng hé |
[03:06.897] |
bǎ zǎo yǐ zhōng jié de xīng qiú gù shì shù shuō |
[03:08.938] |
nà shí hou zhè gè shì jiè |
[03:10.177] |
zhǐ shèng xià lǚ xíng zhě |
[03:11.457] |
zhèng míng zhe wǒ men céng jīng cún zài guò |
[03:15.307] |
Look again at that dot. That' s here. That' s home. That' s us. |
[03:15.307] |
zài zǐ xì kàn kàn nà gè xiǎo diǎn. jiù shì zhè lǐ, jiù shì wǒ men de jiā, jiù shì wǒ men. |
[03:19.397] |
everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. |
[03:19.397] |
zài zhè diǎn shàng měi gè nǐ ài de rén měi gè nǐ rèn shi de rén měi gè nǐ céng jīng tīng guò de rén, yǐ jí měi gè céng jīng cún zài de rén, dōu zài nà li guò wán yī shēng. |
[03:26.167] |
The Earth is the only world we known, so far, to harbor life. |
[03:26.167] |
dì qiú shì qì jīn wéi zhǐ wéi yī de qī shēn zhī suǒ. zhì shǎo zài kě jiàn de wèi lái |
[03:29.517] |
There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. |
[03:29.517] |
rén lèi bié wú tā chǔ kě gōng qiān xǐ. |
[03:34.898] |
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. |
[03:34.898] |
xī wàng méi yǒu bǐ zhè zhāng cóng yuǎn chù pāi shè wǒ men wēi xiǎo shì jiè de zhào piān gèng hǎo de shì fàn, qù zhǎn shì rén lèi zì dà de yú chǔn.. |
[03:41.247] |
To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, |
[03:41.247] |
duì wǒ lái shuō, zhè yì wèi zhe wǒ men yǒu zé rèn gèng jiā yǒu shàn dì guān huái bǐ cǐ, bǎo hù hé zhēn xī zhè dàn lán àn diǎn |
[03:48.236] |
the only home we' ve ever known. |
[03:48.236] |
zhè gè wǒ men mù qián suǒ zhī wéi yī de jiā yuán |