The Reminder

Song The Reminder
Artist 于辰
Album The Reminder

Lyrics

[00:00.000] 作词 : Thomas Hardy
[00:01.000] 作曲 : 于辰
[00:02.712] 编曲:落石
[00:09.603] While I watch the Christmas blaze
[00:13.597] 当我看着圣诞节的炉火
[00:13.859] Paint the room with ruddy rays,
[00:19.001] 把房间渲染成融融暖色;
[00:19.104] Something makes my vision glide
[00:22.434] 不知是什么,叫我的目光
[00:22.933] To the frosty scene outside.
[00:27.430] 瞥向了窗外的寒冬景象
[00:27.935] Why, O starving bird, when I
[00:32.284] 挨饿的鸟啊,恰好当我
[00:32.428] One day's joy would justify,
[00:37.030] 设法证明我一天的快乐,
[00:37.185] And put misery out of view,
[00:41.230] 正试图忘却苦难和不幸,
[00:41.425] Do you make me notice you!
[00:55.434] 你何苦又来把我提醒!
[00:55.927] There, to reach a rotting berry,
[00:59.684] 那儿一直鸫鸟,迫于饥饿 ,
[00:59.932] Toils a thrush, - constrained to very
[01:04.433] 正极力去够一粒烂浆果,——
[01:04.941] Dregs of food by sharp distress,
[01:08.430] 值艰难时节,不得不感谢
[01:08.937] Taking such with thankfulness.
[01:14.027] 哪怕一丁点儿残渣碎屑。
[01:14.174] Why, O starving bird, when I
[01:18.231] 挨饿的鸟啊,恰好当我
[01:18.433] One day's joy would justify,
[01:23.235] 设法证明我一天的快乐,
[01:23.434] And put misery out of view,
[01:27.681] 正试图忘却苦难和不幸,
[01:27.936] Do you make me notice you!
[01:29.187] 你何苦又来把我提醒!

Pinyin

[00:00.000] zuò cí : Thomas Hardy
[00:01.000] zuò qǔ : yú chén
[00:02.712] biān qǔ: luò shí
[00:09.603] While I watch the Christmas blaze
[00:13.597] dāng wǒ kàn zhe shèng dàn jié de lú huǒ
[00:13.859] Paint the room with ruddy rays,
[00:19.001] bǎ fáng jiān xuàn rǎn chéng róng róng nuǎn sè
[00:19.104] Something makes my vision glide
[00:22.434] bù zhī shì shén me, jiào wǒ de mù guāng
[00:22.933] To the frosty scene outside.
[00:27.430] piē xiàng le chuāng wài de hán dōng jǐng xiàng
[00:27.935] Why, O starving bird, when I
[00:32.284] ái è de niǎo a, qià hǎo dāng wǒ
[00:32.428] One day' s joy would justify,
[00:37.030] shè fǎ zhèng míng wǒ yì tiān de kuài lè,
[00:37.185] And put misery out of view,
[00:41.230] zhèng shì tú wàng què kǔ nàn hé bù xìng,
[00:41.425] Do you make me notice you!
[00:55.434] nǐ hé kǔ yòu lái bǎ wǒ tí xǐng!
[00:55.927] There, to reach a rotting berry,
[00:59.684] nà ér yī zhí dōng niǎo, pò yú jī è ,
[00:59.932] Toils a thrush, constrained to very
[01:04.433] zhèng jí lì qù gòu yī lì làn jiāng guǒ,
[01:04.941] Dregs of food by sharp distress,
[01:08.430] zhí jiān nán shí jié, bù dé bù gǎn xiè
[01:08.937] Taking such with thankfulness.
[01:14.027] nǎ pà yī dīng diǎn ér cán zhā suì xiè.
[01:14.174] Why, O starving bird, when I
[01:18.231] ái è de niǎo a, qià hǎo dāng wǒ
[01:18.433] One day' s joy would justify,
[01:23.235] shè fǎ zhèng míng wǒ yì tiān de kuài lè,
[01:23.434] And put misery out of view,
[01:27.681] zhèng shì tú wàng què kǔ nàn hé bù xìng,
[01:27.936] Do you make me notice you!
[01:29.187] nǐ hé kǔ yòu lái bǎ wǒ tí xǐng!