zi wu xian zhi ying Meridian' s shade

Song 子午线之影 - Meridian's shade
Artist 三乙醇胺
Artist 洛天依
Album 子午线之影

Lyrics

[00:00.000] 作词 : 三乙醇胺
[00:01.000] 作曲 : 三乙醇胺
[00:11.204] 1
[00:39.693] As chill's arising above the lake
[00:47.148] 当寒意渐起于湖面
[00:47.148] The vesperal sky unfolds the gray
[00:52.399] 天空展露出薄暮的暗淡
[00:52.651] I lie to myself it's a usual night
[00:57.902] 我骗自己这只是个寻常的夜晚
[00:57.902] Those words echo alone
[01:03.147] 那些话独自回响
[01:03.147] I'm rolling along the interstate
[01:08.151] 在高速公路上疾驰
[01:08.151] Jolting through the swaying snowy flakes
[01:13.642] 在摇荡的雪花之间颠簸着穿梭
[01:13.899] Icy roads along with the silent slates
[01:18.647] 冰结的小路与沉默的石板
[01:18.894] Shine in linen glowing light rays
[01:25.393] 在亚麻色的光线中星星点点
[01:25.393] O' when starlight starts to slowly stray
[01:30.897] 当星光摇曳着落下
[01:30.897] I see on earth meridians' shades
[01:36.400] 我在大地上看见子午线的投影
[01:36.400] Chasing through the stripes lane and lane
[01:41.392] 在条条阴影中追逐奔跑
[01:41.646] Silent night's bell all along the way
[01:47.149] 静夜里的钟声一路相随
[01:47.149] Down the moon the Mars the Milky Way
[01:52.398] 望舒荧惑,银河之下
[01:52.398] Meridians' shades cut through time and space
[01:57.607] 子午线的投影分隔时空
[01:57.607] Midnight yearning dimmed in sunlight of day
[02:02.611] 子夜的思念淹没于白昼的阳光
[02:02.857] To the far-away end of the barricades
[02:08.603] 消失在重重迷障的尽头
[02:08.603] 2
[02:31.859] Across the fog the city fades
[02:37.361] 城市淡出在雾气的彼端
[02:37.605] In this remote frozen lonely bay
[02:43.108] 在这偏远严寒的港湾之中
[02:43.108] Cider with flavor-less lemonade
[02:48.110] 苹果酒与无味的柠檬汽水
[02:48.356] Where my pasts all drift away
[02:52.862] 载着我的过往漂流消散
[02:53.859]
[02:54.601] In this jingling and tinkling state
[02:58.606] 在这个钟铃清脆的地方
[02:58.606] With no god I trust I can pray
[03:04.111] 我无神可信也无从祷告
[03:04.354] But I know beyond thousand miles' haze
[03:09.359] 但我知道在千里的雾霭之外
[03:09.359] Someone watching me as in those old day
[03:13.606] 有人正望着我,宛如昨日
[03:13.853] (Never desperate!)
[03:14.850] (永不绝望)
[03:14.850] O' when starlight starts to slowly stray
[03:20.109] 当星光摇曳着落下
[03:20.353] I see on earth meridians' shades
[03:25.610] 我在大地上看见子午线的投影
[03:25.856] All those stripes lying lane and lane
[03:30.860] 那条条阴影彼此相接
[03:30.860] Merging into a sturdy homeward way
[03:36.352] 连成一条坚实的归途
[03:36.606] Down the moon the Mars the Milky Way
[03:41.610] 望舒荧惑,银河之下
[03:41.855] Meridians' shades joining time and space
[03:47.102] 子午线的投影连结时空
[03:47.358] Midnight yearning will convey to the day
[03:52.351] 子夜的思念会传达到白昼
[03:52.351] As I know we sharing the heaven frame
[03:58.109] 因为我知道我们头顶着同一片天穹
[04:09.859] O' when starlight starts to slowly stray
[04:14.799] 当星光摇曳着落下
[04:15.056] I see on earth meridians' shades
[04:20.303] 我在大地上看见子午线的投影
[04:20.303] All those stripes lying lane and lane
[04:25.553] 那条条阴影彼此相接
[04:25.806] Merging into a sturdy homeward way
[04:31.056] 连成一条坚实的归途
[04:31.310] Down the moon the Mars the Milky Way
[04:36.301] 望舒荧惑,银河之下
[04:36.559] Meridians' shades joining time and space
[04:41.804] 子午线的投影连结时空
[04:42.050] Midnight yearning will convey to the day
[04:47.054] 子夜的思念会传达到白昼
[04:47.307] As I know
[04:51.801] 因为我知道
[04:52.057] We are both down the Meridians' shades
[04:55.054] 我们都在子午线的投影之下

Pinyin

[00:00.000] zuò cí : sān yǐ chún àn
[00:01.000] zuò qǔ : sān yǐ chún àn
[00:11.204] 1
[00:39.693] As chill' s arising above the lake
[00:47.148] dāng hán yì jiàn qǐ yú hú miàn
[00:47.148] The vesperal sky unfolds the gray
[00:52.399] tiān kōng zhǎn lòu chū bó mù de àn dàn
[00:52.651] I lie to myself it' s a usual night
[00:57.902] wǒ piàn zì jǐ zhè zhǐ shì gè xún cháng de yè wǎn
[00:57.902] Those words echo alone
[01:03.147] nèi xiē huà dú zì huí xiǎng
[01:03.147] I' m rolling along the interstate
[01:08.151] zài gāo sù gōng lù shàng jí chí
[01:08.151] Jolting through the swaying snowy flakes
[01:13.642] zài yáo dàng de xuě huā zhī jiān diān bǒ zhe chuān suō
[01:13.899] Icy roads along with the silent slates
[01:18.647] bīng jié de xiǎo lù yǔ chén mò de shí bǎn
[01:18.894] Shine in linen glowing light rays
[01:25.393] zài yà má sè de guāng xiàn zhōng xīng xīng diǎn diǎn
[01:25.393] O' when starlight starts to slowly stray
[01:30.897] dāng xīng guāng yáo yè zhuó luò xià
[01:30.897] I see on earth meridians' shades
[01:36.400] wǒ zài dà dì shàng kàn jiàn zǐ wǔ xiàn de tóu yǐng
[01:36.400] Chasing through the stripes lane and lane
[01:41.392] zài tiáo tiáo yīn yǐng zhōng zhuī zhú bēn pǎo
[01:41.646] Silent night' s bell all along the way
[01:47.149] jìng yè lǐ de zhōng shēng yí lù xiāng suí
[01:47.149] Down the moon the Mars the Milky Way
[01:52.398] wàng shū yíng huò, yín hé zhī xià
[01:52.398] Meridians' shades cut through time and space
[01:57.607] zǐ wǔ xiàn de tóu yǐng fēn gé shí kōng
[01:57.607] Midnight yearning dimmed in sunlight of day
[02:02.611] zǐ yè de sī niàn yān mò yú bái zhòu de yáng guāng
[02:02.857] To the faraway end of the barricades
[02:08.603] xiāo shī zài chóng chóng mí zhàng de jìn tóu
[02:08.603] 2
[02:31.859] Across the fog the city fades
[02:37.361] chéng shì dàn chū zài wù qì de bǐ duān
[02:37.605] In this remote frozen lonely bay
[02:43.108] zài zhè piān yuǎn yán hán de gǎng wān zhī zhōng
[02:43.108] Cider with flavorless lemonade
[02:48.110] píng guǒ jiǔ yǔ wú wèi de níng méng qì shuǐ
[02:48.356] Where my pasts all drift away
[02:52.862] zài zhe wǒ de guò wǎng piāo liú xiāo sàn
[02:53.859]
[02:54.601] In this jingling and tinkling state
[02:58.606] zài zhè gè zhōng líng qīng cuì de dì fāng
[02:58.606] With no god I trust I can pray
[03:04.111] wǒ wú shén kě xìn yě wú cóng dǎo gào
[03:04.354] But I know beyond thousand miles' haze
[03:09.359] dàn wǒ zhī dào zài qiān lǐ de wù ǎi zhī wài
[03:09.359] Someone watching me as in those old day
[03:13.606] yǒu rén zhèng wàng zhe wǒ, wǎn rú zuó rì
[03:13.853] Never desperate!
[03:14.850] yǒng bù jué wàng
[03:14.850] O' when starlight starts to slowly stray
[03:20.109] dāng xīng guāng yáo yè zhuó luò xià
[03:20.353] I see on earth meridians' shades
[03:25.610] wǒ zài dà dì shàng kàn jiàn zǐ wǔ xiàn de tóu yǐng
[03:25.856] All those stripes lying lane and lane
[03:30.860] nà tiáo tiáo yīn yǐng bǐ cǐ xiāng jiē
[03:30.860] Merging into a sturdy homeward way
[03:36.352] lián chéng yī tiáo jiān shí de guī tú
[03:36.606] Down the moon the Mars the Milky Way
[03:41.610] wàng shū yíng huò, yín hé zhī xià
[03:41.855] Meridians' shades joining time and space
[03:47.102] zǐ wǔ xiàn de tóu yǐng lián jié shí kōng
[03:47.358] Midnight yearning will convey to the day
[03:52.351] zǐ yè de sī niàn huì chuán dá dào bái zhòu
[03:52.351] As I know we sharing the heaven frame
[03:58.109] yīn wèi wǒ zhī dào wǒ men tóu dǐng zhe tóng yī piàn tiān qióng
[04:09.859] O' when starlight starts to slowly stray
[04:14.799] dāng xīng guāng yáo yè zhuó luò xià
[04:15.056] I see on earth meridians' shades
[04:20.303] wǒ zài dà dì shàng kàn jiàn zǐ wǔ xiàn de tóu yǐng
[04:20.303] All those stripes lying lane and lane
[04:25.553] nà tiáo tiáo yīn yǐng bǐ cǐ xiāng jiē
[04:25.806] Merging into a sturdy homeward way
[04:31.056] lián chéng yī tiáo jiān shí de guī tú
[04:31.310] Down the moon the Mars the Milky Way
[04:36.301] wàng shū yíng huò, yín hé zhī xià
[04:36.559] Meridians' shades joining time and space
[04:41.804] zǐ wǔ xiàn de tóu yǐng lián jié shí kōng
[04:42.050] Midnight yearning will convey to the day
[04:47.054] zǐ yè de sī niàn huì chuán dá dào bái zhòu
[04:47.307] As I know
[04:51.801] yīn wèi wǒ zhī dào
[04:52.057] We are both down the Meridians' shades
[04:55.054] wǒ men dōu zài zǐ wǔ xiàn de tóu yǐng zhī xià