[00:04.30] |
nèi xiē huā ér |
[00:08.34] |
|
[00:16.40] |
|
[00:24.33] |
|
[00:28.40] |
|
[00:33.40] |
nà piàn xiào shēng ràng wǒ xiǎng qǐ |
[00:37.43] |
wǒ de nèi xiē huā ér |
[00:41.69] |
zài wǒ shēng mìng měi gè jiǎo luò |
[00:45.99] |
jìng jìng wèi wǒ kāi zhe |
[00:50.36] |
wǒ céng yǐ wéi wǒ huì yǒng yuǎn |
[00:54.53] |
shǒu zài tā shēn páng |
[00:58.76] |
jīn tiān wǒ men yǐ jīng lí qù |
[01:03.06] |
zài rén hǎi máng máng |
[01:06.98] |
tā men dōu lǎo le ba |
[01:11.15] |
tā men zài nǎ lǐ ya |
[01:15.92] |
wǒ men jiù zhè yàng gè zì bēn tiān yá |
[01:24.55] |
la.. la.. xiǎng tā |
[01:33.04] |
la.. la.. tā hái zài kāi ma |
[01:41.70] |
la.. la.. qù ya |
[01:50.15] |
tā men yǐ jīng bèi fēng chuī zǒu |
[01:54.73] |
sàn luò zài tiān yá |
[01:59.51] |
Music |
[02:33.30] |
yǒu xiē gù shì hái méi jiǎng wán |
[02:37.43] |
nà jiù suàn le ba |
[02:41.63] |
nèi xiē xīn qíng zài suì yuè zhōng |
[02:46.10] |
yǐ jīng nán biàn zhēn jiǎ |
[02:50.31] |
rú jīn zhè lǐ huāng cǎo cóng shēng |
[02:54.54] |
méi yǒu le xiān huā |
[02:58.86] |
hǎo zài céng jīng yōng yǒu nǐ men de |
[03:03.00] |
chūn qiū hé dōng xià |
[03:06.90] |
tā men dōu lǎo le ba |
[03:11.26] |
tā men zài nǎ lǐ ya |
[03:16.01] |
wǒ men jiù zhè yàng gè zì bēn tiān yá |
[03:24.45] |
la.. la.. xiǎng tā |
[03:33.16] |
la.. la.. tā hái zài kāi ma |
[03:41.53] |
la.. la.. qù ya |
[03:50.32] |
tā men yǐ jīng bèi fēng chuī zǒu |
[03:54.58] |
sàn luò zài tiān yá |
[03:58.75] |
Where have all the flowers gone |
[04:03.09] |
Where the flowers gone |
[04:07.29] |
Where have all the young girls gone |
[04:11.79] |
Where did they all gone |
[04:15.91] |
Where have all the young men gone |
[04:20.22] |
Where the soldiers gone |
[04:24.44] |
Where have all the graveyards gone |
[04:28.84] |
Where have all they gone |
[04:33.24] |
la.. la.. xiǎng tā |
[04:41.65] |
la.. la.. tā hái zài kāi ma? |
[04:50.25] |
la.. la.. qù ya |
[04:58.83] |
tā men yǐ jīng bèi fēng chuī zǒu |
[05:03.14] |
sàn luò zài tiān yá |
[05:10.48] |
End |