Song | Djamila |
Artist | Dub Incorporation |
Album | Afrikya |
/Translation: | |
La paix sur toi | |
Mon coeur est meurtri | |
Attend que je t’attrape (pour le mal que tu me fais … expression Kabyle intraduisible en français mais qui se rapproche à peu près de ça) | |
Mon cœur est meurtri | |
Maman maintenant arrête (sous entendu, de m’coller la pression … ) BIS | |
Elle est partie, elle est désormais mariée Djamila | |
C’est la misère, maintenant elle est partie | |
Ce matin , « untel » l’a épousé | |
Il est insignifiant | |
Djamila Djamila | |
C’est la misère (c’est pas juste), | |
C’est moi qui pensait à toi | |
C’est moi qui rêvait de toi Djamila | |
Meurtri, mon cœur rêve de toi et t’attend | |
Maintenant je dois assisté (à ton mariage) et me réjouir, me réjouir (pour toi) | |
Mon cœur meurtri est incapable de dire ce qu’il ressent | |
et mon coeur n'a qu'une seule envie... | |
well well well well | |
Maman maintenant arrête | |
Elle est partie, elle est désormais mariée Djamila BIS | |
C’est la misère, maintenant elle est partie | |
La fête bat son plein, ils sont tous prêts | |
Le derbouka est maintenant chaud | |
Les femmes chantent avec engouement | |
Et moi ? | |
Voilà le taxi qui monte | |
Il va de Idjissen jusqu’à Imlahen (noms de bleds) | |
Il passe par ici jusqu’à Imsiwen (autre nom de bled) | |
Passent les invités | |
Soyeux heureux membres de la familles | |
Dansez dansez Imazighen (Hommes et Femmes Libres : nom donné aux Hommes et Femmes Kabyles) | |
Pour moi pas de pardon (Djamila) a été mariée à des étrangers (ne vivant pas dans le village) des étrangers | |
Ooooooooh | |
Ooooooooh | |
Djamila | |
Maman maintenant arrête | |
Elle est partie, elle est désormais mariée Djamila BIS | |
C’est la misère, maintenant elle est partie | |
Allez dances dances Boukhelfa (prénom Kabyle) | |
Aounourly, Idjissen, Elhaksar, Sidi Aïch, Béjaïa, Takolaft … | |
Allez dansez dansez | |
Soyeux heureux membres de la familles | |
Dansez dansez Imazighen | |
Soyeux heureux membres de la familles | |
Djamila Djamila | |
C’est la misère | |
C’est moi qui pensait à toi | |
C’est moi qui rêvait de toi Djamila | |
Meurtri, mon cœur rêve de toi et t’attend | |
Et maintenant je dois assisté (à ton mariage) et me réjouir, me réjouir | |
Mon cœur meurtri est incapable de dire ce qu’il ressent | |
et mon coeur n'a qu'une seule envie... | |
well well well well | |
Maman maintenant arrête | |
Elle est partie, elle est désormais mariée Djamila BIS | |
C’est la misère, maintenant elle est partie | |
Oh Imazighen Oh Imazighen (Hommes et femmes libres) | |
Djamila |
Translation: | |
La paix sur toi | |
Mon coeur est meurtri | |
Attend que je t' attrape pour le mal que tu me fais expression Kabyle intraduisible en fran ais mais qui se rapproche à peu prè s de a | |
Mon c ur est meurtri | |
Maman maintenant arr te sous entendu, de m' coller la pression BIS | |
Elle est partie, elle est dé sormais marié e Djamila | |
C' est la misè re, maintenant elle est partie | |
Ce matin , nbsp untel nbsp l' a é pousé | |
Il est insignifiant | |
Djamila Djamila | |
C' est la misè re c' est pas juste, | |
C' est moi qui pensait à toi | |
C' est moi qui r vait de toi Djamila | |
Meurtri, mon c ur r ve de toi et t' attend | |
Maintenant je dois assisté à ton mariage et me ré jouir, me ré jouir pour toi | |
Mon c ur meurtri est incapable de dire ce qu' il ressent | |
et mon coeur n' a qu' une seule envie... | |
well well well well | |
Maman maintenant arr te | |
Elle est partie, elle est dé sormais marié e Djamila BIS | |
C' est la misè re, maintenant elle est partie | |
La f te bat son plein, ils sont tous pr ts | |
Le derbouka est maintenant chaud | |
Les femmes chantent avec engouement | |
Et moi nbsp? | |
Voilà le taxi qui monte | |
Il va de Idjissen jusqu'à Imlahen noms de bleds | |
Il passe par ici jusqu'à Imsiwen autre nom de bled | |
Passent les invité s | |
Soyeux heureux membres de la familles | |
Dansez dansez Imazighen Hommes et Femmes Libres nbsp: nom donné aux Hommes et Femmes Kabyles | |
Pour moi pas de pardon Djamila a é té marié e à des é trangers ne vivant pas dans le village des é trangers | |
Ooooooooh | |
Ooooooooh | |
Djamila | |
Maman maintenant arr te | |
Elle est partie, elle est dé sormais marié e Djamila BIS | |
C' est la misè re, maintenant elle est partie | |
Allez dances dances Boukhelfa pré nom Kabyle | |
Aounourly, Idjissen, Elhaksar, Sidi A ch, Bé ja a, Takolaft | |
Allez dansez dansez | |
Soyeux heureux membres de la familles | |
Dansez dansez Imazighen | |
Soyeux heureux membres de la familles | |
Djamila Djamila | |
C' est la misè re | |
C' est moi qui pensait à toi | |
C' est moi qui r vait de toi Djamila | |
Meurtri, mon c ur r ve de toi et t' attend | |
Et maintenant je dois assisté à ton mariage et me ré jouir, me ré jouir | |
Mon c ur meurtri est incapable de dire ce qu' il ressent | |
et mon coeur n' a qu' une seule envie... | |
well well well well | |
Maman maintenant arr te | |
Elle est partie, elle est dé sormais marié e Djamila BIS | |
C' est la misè re, maintenant elle est partie | |
Oh Imazighen Oh Imazighen Hommes et femmes libres | |
Djamila |