| Gyűlöl a sors, mert igaz ősi | |
| Ha bujdosó is, rejtett, titkos, | |
| Megfárdat, de él még vérünk, s | |
| Maradt tiszta. Sosem piszkos. | |
| Lángtengeren, vérözönben | |
| Vágtunk át, míg ím, elértünk | |
| Csonka hazát, eskü-átkot, s | |
| Hullottunk. de meg nem törtünk. | |
| El sem rejtett gyűlölségen, | |
| Ezüst tükrű, hideg szókon, | |
| Öltek újra. Öltek tettel, de | |
| Le nem győztek, büszke sólyom. | |
| Halálcsendbe borult, néma, | |
| Átkozott, hideg a táj, ha | |
| Énekink - A Föld dalát - | |
| Nem visszhangozhatja már. | |
| Hangja a földnek zengjen az égig, | |
| Dala erőnknek hívja erényid, | |
| Szemek bús lángja napra tekintsen, | |
| Csendje a kőnek új hadat épít, | |
| Ébredjen újra minden ős látnok, | |
| Szólítson útra hű szavat, álmot | |
| Gyáva ha szánja vérét a harcra | |
| Szívét erődnek sietve adja! | |
| A fényes nap immár elnyugoda... | |
| A föld színe sötétbe borula. | |
| Nappali ég éjjelre változa, | |
| Este csendje nyugodalmat hoza. | |
| Napkelettől egész napnyugotig | |
| Szent nevedben bíztam, és fáradtig, | |
| De megbocsáss, én szívemből szánom... | |
| Könnyek miatt nincs szememen álom. |
| Gy l l a sors, mert igaz si | |
| Ha bujdoso is, rejtett, titkos, | |
| Megfa rdat, de e l me g ve rü nk, s | |
| Maradt tiszta. Sosem piszkos. | |
| La ngtengeren, ve r z nben | |
| Va gtunk a t, mi g i m, ele rtü nk | |
| Csonka haza t, eskü a tkot, s | |
| Hullottunk. de meg nem t rtü nk. | |
| El sem rejtett gy l lse gen, | |
| Ezü st tü kr, hideg szo kon, | |
| ltek u jra. ltek tettel, de | |
| Le nem gy ztek, bü szke so lyom. | |
| Hala lcsendbe borult, ne ma, | |
| Á tkozott, hideg a ta j, ha | |
| É nekink A F ld dala t | |
| Nem visszhangozhatja ma r. | |
| Hangja a f ldnek zengjen az e gig, | |
| Dala er nknek hi vja ere nyid, | |
| Szemek bu s la ngja napra tekintsen, | |
| Csendje a k nek u j hadat e pi t, | |
| É bredjen u jra minden s la tnok, | |
| Szo li tson u tra h szavat, a lmot | |
| Gya va ha sza nja ve re t a harcra | |
| Szi ve t er dnek sietve adja! | |
| A fe nyes nap imma r elnyugoda... | |
| A f ld szi ne s te tbe borula. | |
| Nappali e g e jjelre va ltoza, | |
| Este csendje nyugodalmat hoza. | |
| Napkelett l ege sz napnyugotig | |
| Szent nevedben bi ztam, e s fa radtig, | |
| De megbocsa ss, e n szi vemb l sza nom... | |
| K nnyek miatt nincs szememen a lom. |
| Gy l l a sors, mert igaz si | |
| Ha bujdosó is, rejtett, titkos, | |
| Megfá rdat, de é l mé g vé rü nk, s | |
| Maradt tiszta. Sosem piszkos. | |
| Lá ngtengeren, vé r z nben | |
| Vá gtunk á t, mí g í m, elé rtü nk | |
| Csonka hazá t, eskü á tkot, s | |
| Hullottunk. de meg nem t rtü nk. | |
| El sem rejtett gy l lsé gen, | |
| Ezü st tü kr, hideg szó kon, | |
| ltek ú jra. ltek tettel, de | |
| Le nem gy ztek, bü szke só lyom. | |
| Halá lcsendbe borult, né ma, | |
| Á tkozott, hideg a tá j, ha | |
| É nekink A F ld dalá t | |
| Nem visszhangozhatja má r. | |
| Hangja a f ldnek zengjen az é gig, | |
| Dala er nknek hí vja eré nyid, | |
| Szemek bú s lá ngja napra tekintsen, | |
| Csendje a k nek ú j hadat é pí t, | |
| É bredjen ú jra minden s lá tnok, | |
| Szó lí tson ú tra h szavat, á lmot | |
| Gyá va ha szá nja vé ré t a harcra | |
| Szí vé t er dnek sietve adja! | |
| A fé nyes nap immá r elnyugoda... | |
| A f ld szí ne s té tbe borula. | |
| Nappali é g é jjelre vá ltoza, | |
| Este csendje nyugodalmat hoza. | |
| Napkelett l egé sz napnyugotig | |
| Szent nevedben bí ztam, é s fá radtig, | |
| De megbocsá ss, é n szí vemb l szá nom... | |
| K nnyek miatt nincs szememen á lom. |