Song | Cet enfer au paradis |
Artist | Dark Sanctuary |
Album | De Lumiere Et D’Obscurite |
Download | Image LRC TXT |
作曲 : Arkdae | |
Je ne sais que faire de cette vie, | |
Dans cet enfer au paradis, | |
J'ai perdu mes ailes et ma liberté, | |
A cause de celle que j'ai tant t'aimé, | |
Des larmes de glace sont comme des espoirs, | |
Lentement ils s'effacent de ma mémoire, | |
J'aurais tant voulu ne jamais exister, | |
Ni jamais avoir cru pouvoir aimer, | |
J'ai tant de haine contre ceux qui ont, | |
Créé mes peines et mes passions, | |
Je crie de douleur, j'ai mal et j'ai peur, | |
J'aimerais tant pouvoir encore la revoir, | |
J'ai beau crier, elle ne m'entend pas, | |
I do not know what to do with this life | |
In this hell in | |
Paradise I lost my wings and my freedom | |
Because of the one | |
I have been loving so much | |
Frozen tears are like my hopes | |
Slowly they fade from my memory | |
I really wish | |
I had not existed ever | |
Nor had thought | |
I could love | |
I feel so much hatred for those | |
Who have created my griefs and passions | |
I cry with pain, it hurts and | |
I'm scared | |
I wish I could see her again | |
Although I am yelling, she's not hearing me | |
Although I am crying, she's not loving me... [Translated from french by Pandora] |
zuo qu : Arkdae | |
Je ne sais que faire de cette vie, | |
Dans cet enfer au paradis, | |
J' ai perdu mes ailes et ma liberte, | |
A cause de celle que j' ai tant t' aime, | |
Des larmes de glace sont comme des espoirs, | |
Lentement ils s' effacent de ma me moire, | |
J' aurais tant voulu ne jamais exister, | |
Ni jamais avoir cru pouvoir aimer, | |
J' ai tant de haine contre ceux qui ont, | |
Cree mes peines et mes passions, | |
Je crie de douleur, j' ai mal et j' ai peur, | |
J' aimerais tant pouvoir encore la revoir, | |
J' ai beau crier, elle ne m' entend pas, | |
I do not know what to do with this life | |
In this hell in | |
Paradise I lost my wings and my freedom | |
Because of the one | |
I have been loving so much | |
Frozen tears are like my hopes | |
Slowly they fade from my memory | |
I really wish | |
I had not existed ever | |
Nor had thought | |
I could love | |
I feel so much hatred for those | |
Who have created my griefs and passions | |
I cry with pain, it hurts and | |
I' m scared | |
I wish I could see her again | |
Although I am yelling, she' s not hearing me | |
Although I am crying, she' s not loving me... Translated from french by Pandora |
zuò qǔ : Arkdae | |
Je ne sais que faire de cette vie, | |
Dans cet enfer au paradis, | |
J' ai perdu mes ailes et ma liberté, | |
A cause de celle que j' ai tant t' aimé, | |
Des larmes de glace sont comme des espoirs, | |
Lentement ils s' effacent de ma mé moire, | |
J' aurais tant voulu ne jamais exister, | |
Ni jamais avoir cru pouvoir aimer, | |
J' ai tant de haine contre ceux qui ont, | |
Créé mes peines et mes passions, | |
Je crie de douleur, j' ai mal et j' ai peur, | |
J' aimerais tant pouvoir encore la revoir, | |
J' ai beau crier, elle ne m' entend pas, | |
I do not know what to do with this life | |
In this hell in | |
Paradise I lost my wings and my freedom | |
Because of the one | |
I have been loving so much | |
Frozen tears are like my hopes | |
Slowly they fade from my memory | |
I really wish | |
I had not existed ever | |
Nor had thought | |
I could love | |
I feel so much hatred for those | |
Who have created my griefs and passions | |
I cry with pain, it hurts and | |
I' m scared | |
I wish I could see her again | |
Although I am yelling, she' s not hearing me | |
Although I am crying, she' s not loving me... Translated from french by Pandora |