|
zuò cí : Humans Etcetera |
|
zuò qǔ : Humans Etcetera |
|
Wading through a swamp, |
|
shè shuǐ guò zhǎo zé |
|
blades of grass so long |
|
cǎo yè rú cǐ zhǎng |
|
they cling on my arms. |
|
tā men jǐn jǐn zhuā zhù wǒ de shǒu bì. |
|
Maybe I' m lost... |
|
yě xǔ wǒ mí lù le |
|
I' ve been thinking about it so deeply |
|
wǒ yī zhí zài xiǎng zhè jiàn shì |
|
that I may have missed the bigger picture. |
|
wǒ kě néng cuò guò le gèng dà de tú jǐng. |
|
My longest limbs might have been |
|
wǒ zuì zhǎng de zhī tǐ |
|
less impeded than steeped in murky fiction. |
|
zài huì sè de xiǎo shuō zhōng méi yǒu shòu dào zǔ ài. |
|
The fixture, I think, has been a mental frame. |
|
wǒ rèn wéi, jiā jù shì yí gè xīn lǐ kuàng jià. |
|
Meaning overexposes itself to me |
|
yì sī shì guò dù bào lù wǒ zì jǐ |
|
It' s lame, yet unforgivable. |
|
zhè shì bǒ jiǎo de, dàn bù kě yuán liàng. |
|
And the stars dance for themselves until |
|
xīng xīng wèi zì jǐ tiào wǔ zhí dào |
|
I' m on the sand. |
|
wǒ zài shā tān shàng. |
|
Painlessly washed out of the sea. |
|
wú tòng dì chōng chū dà hǎi. |
|
Thanks spill from my mouth. |
|
xiè xiè nǐ cóng wǒ zuǐ lǐ yì chū. |
|
Estranged on the quietest beach. |
|
zài níng jìng de hǎi tān shàng shū yuǎn. |
|
It makes me anxious and down. |
|
zhè ràng wǒ jiāo lǜ bù ān. |
|
|
|
I' m starting to panic just a little bit, |
|
wǒ kāi shǐ yǒu diǎn kǒng huāng, |
|
uncharted isn' t often a happy place, you know? |
|
wèi zhī de dì fāng bìng bù jīng cháng shì yí gè kuài lè de dì fāng, nǐ zhī dào ma? |
|
The fresh feeling flakes off my skin with the sand, |
|
xīn xiān de gǎn jué suí zhe shā zi cóng wǒ de pí fū shàng bō luò, |
|
and I' m standing in it. Stranded, I suppose. |
|
wǒ zhàn zài lǐ miàn. wǒ xiǎng gē qiǎn ba. |
|
At least my loanervessle in unmaimed, |
|
zhì shǎo wǒ de chuán mín zài wèi shòu shāng hài de qíng kuàng xià, |
|
and something grows near that I can eat |
|
yǒu xiē dōng xī zài wǒ néng chī de dì fāng shēng zhǎng |
|
a coconut tree sways in the breeze. |
|
yē shù zài wēi fēng zhōng yáo yè. |
|
Night falls and, to the woods, it drags me. |
|
yè mù jiàng lín, zài shù lín lǐ, tā tuō zhe wǒ. |
|
Breaking twigs with my steps, |
|
yòng wǒ de jiǎo bù zhé duàn shù zhī |
|
aggrivated beasts hear my noise. |
|
fèn nù de yě shòu tīng dào wǒ de shēng yīn. |
|
I' m afraid help won' t be met, |
|
wǒ dān xīn bāng zhù bú huì dé dào mǎn zú, |
|
but they' ll hear my voice. |
|
dàn tā men huì tīng dào wǒ de shēng yīn. |
|
Sweat beads dive into my eye and sting |
|
hàn zhū qián rù wǒ de yǎn jīng hé cì tòng |
|
as scenarios of death playout in my head, |
|
sǐ wáng de chǎng jǐng zài wǒ nǎo hǎi zhōng shǎn xiàn, |
|
I feel sick. I feel overwhelmed. Why? |
|
wǒ jué de ě xīn. wǒ gǎn dào bù zhī suǒ cuò. wèi shí me? |
|
Were the steps that I took all taking me here? |
|
wǒ cǎi qǔ de bù zhòu dōu bǎ wǒ dài dào zhè lǐ ma? |
|
To a final destination? One in which creatures |
|
dào zuì hòu mù dì dì? shēng wù zhōng de yí gè |
|
of the same lifesource consume me? |
|
tóng yī shēng mìng zhī yuán xiāo hào wǒ? |
|
Prolonging their stay? |
|
yán cháng tā men de dòu liú shí jiān? |
|
Do I belong to this grave? |
|
wǒ shǔ yú zhè gè fén mù ma? |
|
Because I don' t want to. |
|
yīn wèi wǒ bù xiǎng. |
|
Because I don' t want it. |
|
yīn wèi wǒ bù xiǎng yào tā. |
|
Because... |
|
yīn wèi |
|
I don' t need it. |
|
wǒ bù xū yào tā. |