| A never forgotten place | |
| In the eyes of suffering | |
| But the instruction showed me | |
| The prophecy only once | |
| In a lifetime | |
| The way behind the light is my way | |
| The search for illusions | |
| Lasted eternally | |
| Now i am caught in the hall of | |
| Torment Like the light in you | |
| Like the light in you | |
| Sweet solitued bewildered me | |
| And i saw the angels fly | |
| That was the beginning of the end | |
| Many victims for the | |
| Transmigration | |
| Tranen der zeit | |
| In den gesichtern meiner traume | |
| Die flammen meines lebens | |
| Werden die schatten meiner selbst | |
| Tranen der zeit | |
| In den gesichtern meiner traume | |
| Die flammen meines lebens | |
| Werden die schatten meiner selbst | |
| Tranen der zeit | |
| In den gesichtern meiner traume | |
| Die flammen meines lebens | |
| Werden die schatten meiner selbst | |
| In my dreams tears of time | |
| Emerge in lifeless faces fly with | |
| Me to the heaven's throat | |
| And the flames of your life | |
| Will become the shadows of mine | |
| Now i'm deformity in an other | |
| Reincarnation | |
| Is it true that my dreams of | |
| Dancing were merely dreamt | |
| It lies in my hands to be | |
| Lost in myself | |
| And to reach immortality | |
| Trough my soul | |
| Trough my soul | |
| Tranen der zeit | |
| In den gesichtern meiner traume | |
| Die flammen meines lebens | |
| Werden die schatten meiner selbst | |
| Tranen der zeit | |
| In den gesichtern meiner traume | |
| Die flammen meines lebens | |
| Werden die schatten meiner selbst | |
| Tranen der zeit | |
| In den gesichtern meiner traume | |
| Die flammen meines lebens | |
| Werden die schatten meiner selbst | |
| Tranen der zeit | |
| In den gesichtern meiner traume | |
| Die flammen meines lebens | |
| Werden die schatten meiner selbst |