[00:00.000] | 作词 : 无 |
[00:01.000] | 作曲 : 无 |
[00:02.449] | It was a teenage wedding, and the old folks wished them well |
[00:06.200] | 这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 |
[00:09.200] | You could see that pierre did truly love the mademoiselle |
[00:12.452] | 你可以看出pierre真的爱这个女孩 |
[00:14.950] | And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, |
[00:18.449] | 现在年轻的先生和女士敲响了教堂的钟声 |
[00:20.701] | "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[00:24.447] | 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 |
[00:26.950] | They furnished off an apartment with a two room roebuck sale |
[00:30.699] | 他们用大减价的东西装修家 |
[00:33.201] | The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale, |
[00:36.700] | 冰箱里都是快餐和酒 |
[00:39.198] | But when pierre found work, the little money comin worked out well |
[00:42.696] | 当pierre找到了工作 钱派上了用场 |
[00:45.451] | "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[00:48.698] | 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 |
[00:51.698] | They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast |
[00:54.948] | 他们优格音响 整天震耳欲聋 |
[00:57.949] | Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz |
[01:00.950] | 七百张唱片 全是摇滚 节奏感强的音乐 爵士乐 |
[01:03.699] | But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell |
[01:06.950] | 但当太阳下山时 音乐的节奏慢下来 |
[01:09.698] | "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[01:13.198] | 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 |
[01:15.946] | They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53, |
[01:19.450] | 他们买了高性能的五三年的樱桃红车 |
[01:22.198] | Drove down to new orleans to celebrate the anniversary |
[01:25.449] | 他们开到new orleans去庆祝结婚 |
[01:28.200] | It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle |
[01:31.445] | 在那里pierre和心爱的姑娘共结连理 |
[01:34.195] | "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[01:37.699] | 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 |
[02:04.697] | They had a teenage wedding, and the old folks wished them well |
[02:08.947] | 这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 |
[02:10.946] | You could see that pierre did truly love the mademoiselle |
[02:14.448] | 你可以看出pierre真的爱这个女孩 |
[02:17.196] | And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, |
[02:20.697] | 这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 |
[02:22.946] | "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[02:26.694] | 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 |
[02:29.694] | 贡献翻译:何处无往 |
[00:00.000] | zuo ci : wu |
[00:01.000] | zuo qu : wu |
[00:02.449] | It was a teenage wedding, and the old folks wished them well |
[00:06.200] | zhe shi nian qing ren de hun li lao ren men gei ta men zhu fu |
[00:09.200] | You could see that pierre did truly love the mademoiselle |
[00:12.452] | ni ke yi kan chu pierre zhen de ai zhe ge nv hai |
[00:14.950] | And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, |
[00:18.449] | xian zai nian qing de xian sheng he nv shi qiao xiang le jiao tang de zhong sheng |
[00:20.701] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[00:24.447] | zhe jiu shi sheng huo lao ren men shuo ni yong yuan wu fa yu ce |
[00:26.950] | They furnished off an apartment with a two room roebuck sale |
[00:30.699] | ta men yong da jian jia de dong xi zhuang xiu jia |
[00:33.201] | The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale, |
[00:36.700] | bing xiang li dou shi kuai can he jiu |
[00:39.198] | But when pierre found work, the little money comin worked out well |
[00:42.696] | dang pierre zhao dao le gong zuo qian pai shang le yong chang |
[00:45.451] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[00:48.698] | zhe jiu shi sheng huo lao ren men shuo ni yong yuan wu fa yu ce |
[00:51.698] | They had a hifi phono, boy, did they let it blast |
[00:54.948] | ta men you ge yin xiang zheng tian zhen er yu long |
[00:57.949] | Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz |
[01:00.950] | qi bai zhang chang pian quan shi yao gun jie zou gan qiang de yin yue jue shi yue |
[01:03.699] | But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell |
[01:06.950] | dan dang tai yang xia shan shi yin yue de jie zou man xia lai |
[01:09.698] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[01:13.198] | zhe jiu shi sheng huo lao ren men shuo ni yong yuan wu fa yu ce |
[01:15.946] | They bought a soupedup jitney, was a cherry red 53, |
[01:19.450] | ta men mai le gao xing neng de wu san nian de ying tao hong che |
[01:22.198] | Drove down to new orleans to celebrate the anniversary |
[01:25.449] | ta men kai dao new orleans qu qing zhu jie hun |
[01:28.200] | It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle |
[01:31.445] | zai na li pierre he xin ai de gu niang gong jie lian li |
[01:34.195] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[01:37.699] | zhe jiu shi sheng huo lao ren men shuo ni yong yuan wu fa yu ce |
[02:04.697] | They had a teenage wedding, and the old folks wished them well |
[02:08.947] | zhe shi nian qing ren de hun li lao ren men gei ta men zhu fu |
[02:10.946] | You could see that pierre did truly love the mademoiselle |
[02:14.448] | ni ke yi kan chu pierre zhen de ai zhe ge nv hai |
[02:17.196] | And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, |
[02:20.697] | zhe shi nian qing ren de hun li lao ren men gei ta men zhu fu |
[02:22.946] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[02:26.694] | zhe jiu shi sheng huo lao ren men shuo ni yong yuan wu fa yu ce |
[02:29.694] | gong xian fan yi: he chu wu wang |
[00:00.000] | zuò cí : wú |
[00:01.000] | zuò qǔ : wú |
[00:02.449] | It was a teenage wedding, and the old folks wished them well |
[00:06.200] | zhè shì nián qīng rén de hūn lǐ lǎo rén men gěi tā men zhù fú |
[00:09.200] | You could see that pierre did truly love the mademoiselle |
[00:12.452] | nǐ kě yǐ kàn chū pierre zhēn de ài zhè gè nǚ hái |
[00:14.950] | And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, |
[00:18.449] | xiàn zài nián qīng de xiān shēng hé nǚ shì qiāo xiǎng le jiào táng de zhōng shēng |
[00:20.701] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[00:24.447] | zhè jiù shì shēng huó lǎo rén men shuō nǐ yǒng yuǎn wú fǎ yù cè |
[00:26.950] | They furnished off an apartment with a two room roebuck sale |
[00:30.699] | tā men yòng dà jiǎn jià de dōng xī zhuāng xiū jiā |
[00:33.201] | The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale, |
[00:36.700] | bīng xiāng lǐ dōu shì kuài cān hé jiǔ |
[00:39.198] | But when pierre found work, the little money comin worked out well |
[00:42.696] | dāng pierre zhǎo dào le gōng zuò qián pài shàng le yòng chǎng |
[00:45.451] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[00:48.698] | zhè jiù shì shēng huó lǎo rén men shuō nǐ yǒng yuǎn wú fǎ yù cè |
[00:51.698] | They had a hifi phono, boy, did they let it blast |
[00:54.948] | tā men yōu gé yīn xiǎng zhěng tiān zhèn ěr yù lóng |
[00:57.949] | Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz |
[01:00.950] | qī bǎi zhāng chàng piān quán shì yáo gǔn jié zòu gǎn qiáng de yīn yuè jué shì yuè |
[01:03.699] | But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell |
[01:06.950] | dàn dāng tài yáng xià shān shí yīn yuè de jié zòu màn xià lái |
[01:09.698] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[01:13.198] | zhè jiù shì shēng huó lǎo rén men shuō nǐ yǒng yuǎn wú fǎ yù cè |
[01:15.946] | They bought a soupedup jitney, was a cherry red 53, |
[01:19.450] | tā men mǎi le gāo xìng néng de wǔ sān nián de yīng táo hóng chē |
[01:22.198] | Drove down to new orleans to celebrate the anniversary |
[01:25.449] | tā men kāi dào new orleans qù qìng zhù jié hūn |
[01:28.200] | It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle |
[01:31.445] | zài nà li pierre hé xīn ài de gū niáng gòng jié lián lǐ |
[01:34.195] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[01:37.699] | zhè jiù shì shēng huó lǎo rén men shuō nǐ yǒng yuǎn wú fǎ yù cè |
[02:04.697] | They had a teenage wedding, and the old folks wished them well |
[02:08.947] | zhè shì nián qīng rén de hūn lǐ lǎo rén men gěi tā men zhù fú |
[02:10.946] | You could see that pierre did truly love the mademoiselle |
[02:14.448] | nǐ kě yǐ kàn chū pierre zhēn de ài zhè gè nǚ hái |
[02:17.196] | And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, |
[02:20.697] | zhè shì nián qīng rén de hūn lǐ lǎo rén men gěi tā men zhù fú |
[02:22.946] | " c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell |
[02:26.694] | zhè jiù shì shēng huó lǎo rén men shuō nǐ yǒng yuǎn wú fǎ yù cè |
[02:29.694] | gòng xiàn fān yì: hé chǔ wú wǎng |