| Song | Ashiq boldum |
| Artist | Elxat Mamat |
| Album | Ashiq boldum |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : 无 | |
| 作曲 : Mehmutjan Mamut麦合木提江 | |
| ئاشىق بولدۇم | |
| 爱上你了 | |
| تېكىستى: مەخمۇتجان مامۇت | |
| 作词:麦合木提江·马木提 | |
| مۇزىكىسى: مەخمۇتجان مامۇت | |
| 作曲:麦合木提江·马木提 | |
| ناخشىدا: ئىرشات مۇھەممەت | |
| 演唱:伊尔夏提·穆罕麦提 | |
| بىر كۆرۈپلا يار سىنى | |
| 见你一眼 | |
| ئوت تۇتاشتى يۈرەككە | |
| 心里便燃起了爱火 | |
| بىر كۆرۈپلا يار سىنى | |
| 见你一眼 | |
| ئوت تۇتاشتى يۈرەككە | |
| 心里便燃起了爱火 | |
| كۆڭۈل بەرگىن قىينىما دادەي | |
| 你把你的爱给予我 | |
| مەندەك غېرىپ گۆدەككە | |
| 别这么折腾我 | |
| كۆڭۈل بەرگىن قىينىما دادەي | |
| 你把你的爱给予我 | |
| مەندەك غېرىپ گۆدەككە | |
| 别这么折腾我 | |
| ئىلىپ قاچما ئۆزۈڭنى | |
| 你不要躲避 | |
| شەيدا قىلما كۆزۈڭنى | |
| 不要那么的迷恋我 | |
| ئاشق بولدۇم مەن ساڭا يارىمەي | |
| 心上人啊,我爱上了你 | |
| مازاق قىلما سۆزۈمنى | |
| 别嘲弄我的言语 | |
| ئىلىپ قاچما ئۆزۈڭنى | |
| 你不要躲避 | |
| شەيدا قىلما كۆزۈڭنى | |
| 不要那么的迷恋我 | |
| ئاشق بولدۇم مەن ساڭا يارىمەي | |
| 心上人啊,我爱上了你 | |
| مازاق قىلما سۆزۈمنى | |
| 别嘲弄我的言语 | |
| ۋىسالىڭغا يىتەلمەي | |
| 得不到你的爱 | |
| مەھەلەڭدە چۆرگىلىمەن | |
| 我留恋在你的村庄 | |
| ۋىسالىڭغا يىتەلمەي | |
| 得不到你的爱 | |
| مەھەلەڭدە چۆرگىلىمەن | |
| 我留恋在你的村庄 | |
| پەرۋانىمەن ئوتۇڭدا | |
| 我为你的爱火而着迷 | |
| مەجنۇن كەبى ئۆرگىلىمەن | |
| 像痴情人那样不停的哭诉 | |
| پەرۋانىمەن ئوتۇڭدا | |
| 我为你的爱火而着迷 | |
| مەجنۇن كەبى ئۆرگىلىمەن | |
| 像痴情人那样不停的哭诉 | |
| يار كويىڭدا ئاۋارە | |
| 心上人啊,我为你而漂泊 | |
| كىچەلەرى قىينىلىمەن | |
| 日日夜夜为你辗转反侧 | |
| يار دىمەيمەن ئۆزگىنى دادەي | |
| 我不会把他人当成我的恋人 | |
| شەيدا بۇلۇپ تولغىنىمەن | |
| 我只为你痴迷 | |
| يار كويىڭدا ئاۋارە | |
| 心上人啊,我为你而漂泊 | |
| كىچەلەرى قىينىلىمەن | |
| 日日夜夜为你辗转反侧 | |
| يار دىمەيمەن ئۆزگىنى دادەي | |
| 我不会把他人当成我的恋人 | |
| شەيدا بۇلۇپ تولغىنىمەن | |
| 我只为你着迷 | |
| ئىلىپ قاچما ئۆزۈڭنى | |
| 你不要躲避 | |
| شەيدا قىلما كۆزۈڭنى | |
| 不要那么的迷恋我 | |
| ئاشق بولدۇم مەن ساڭا يارىمەي | |
| 心上人啊,我爱上了你 | |
| مازاق قىلما سۆزۈمنى | |
| 别嘲弄我的言语 | |
| يار كويىڭدا ئاۋارە | |
| 心上人啊,我为你而漂泊 | |
| كىچەلەرى قىينىلىمەن | |
| 日日夜夜为你辗转反侧 | |
| يار دىمەيمەن ئۆزگىنى دادەي | |
| 我不会把他人当成我的恋人 | |
| شەيدا بۇلۇپ تولغىنىمەن | |
| 我只为你着迷 | |
| يار كويىڭدا ئاۋارە | |
| 心上人啊,我为你而漂泊 | |
| كىچەلەرى قىينىلىمەن | |
| 日日夜夜为你折磨 | |
| يار دىمەيمەن ئۆزگىنى دادەي | |
| 我不会把他人当成我的恋人 | |
| شەيدا بۇلۇپ تولغىنىمەن | |
| 我只为你着迷 |
| zuo ci : wu | |
| zuo qu : Mehmutjan Mamut mai he mu ti jiang | |
| ai shang ni le | |
| : | |
| zuo ci: mai he mu ti jiang ma mu ti | |
| : | |
| zuo qu: mai he mu ti jiang ma mu ti | |
| : | |
| yan chang: yi er xia ti mu han mai ti | |
| jian ni yi yan | |
| xin li bian ran qi le ai huo | |
| jian ni yi yan | |
| xin li bian ran qi le ai huo | |
| ni ba ni de ai ji yu wo | |
| bie zhe me zhe teng wo | |
| ni ba ni de ai ji yu wo | |
| bie zhe me zhe teng wo | |
| ni bu yao duo bi | |
| bu yao na me de mi lian wo | |
| xin shang ren a, wo ai shang le ni | |
| bie chao nong wo de yan yu | |
| ni bu yao duo bi | |
| bu yao na me de mi lian wo | |
| xin shang ren a, wo ai shang le ni | |
| bie chao nong wo de yan yu | |
| de bu dao ni de ai | |
| wo liu lian zai ni de cun zhuang | |
| de bu dao ni de ai | |
| wo liu lian zai ni de cun zhuang | |
| wo wei ni de ai huo er zhao mi | |
| xiang chi qing ren na yang bu ting de ku su | |
| wo wei ni de ai huo er zhao mi | |
| xiang chi qing ren na yang bu ting de ku su | |
| xin shang ren a, wo wei ni er piao bo | |
| ri ri ye ye wei ni zhan zhuan fan ce | |
| wo bu hui ba ta ren dang cheng wo de lian ren | |
| wo zhi wei ni chi mi | |
| xin shang ren a, wo wei ni er piao bo | |
| ri ri ye ye wei ni zhan zhuan fan ce | |
| wo bu hui ba ta ren dang cheng wo de lian ren | |
| wo zhi wei ni zhao mi | |
| ni bu yao duo bi | |
| bu yao na me de mi lian wo | |
| xin shang ren a, wo ai shang le ni | |
| bie chao nong wo de yan yu | |
| xin shang ren a, wo wei ni er piao bo | |
| ri ri ye ye wei ni zhan zhuan fan ce | |
| wo bu hui ba ta ren dang cheng wo de lian ren | |
| wo zhi wei ni zhao mi | |
| xin shang ren a, wo wei ni er piao bo | |
| ri ri ye ye wei ni zhe mo | |
| wo bu hui ba ta ren dang cheng wo de lian ren | |
| wo zhi wei ni zhao mi |
| zuò cí : wú | |
| zuò qǔ : Mehmutjan Mamut mài hé mù tí jiāng | |
| ài shàng nǐ le | |
| : | |
| zuò cí: mài hé mù tí jiāng mǎ mù tí | |
| : | |
| zuò qǔ: mài hé mù tí jiāng mǎ mù tí | |
| : | |
| yǎn chàng: yī ěr xià tí mù hǎn mài tí | |
| jiàn nǐ yī yǎn | |
| xīn lǐ biàn rán qǐ le ài huǒ | |
| jiàn nǐ yī yǎn | |
| xīn lǐ biàn rán qǐ le ài huǒ | |
| nǐ bǎ nǐ de ài jǐ yǔ wǒ | |
| bié zhè me zhē téng wǒ | |
| nǐ bǎ nǐ de ài jǐ yǔ wǒ | |
| bié zhè me zhē téng wǒ | |
| nǐ bú yào duǒ bì | |
| bú yào nà me de mí liàn wǒ | |
| xīn shàng rén a, wǒ ài shàng le nǐ | |
| bié cháo nòng wǒ de yán yǔ | |
| nǐ bú yào duǒ bì | |
| bú yào nà me de mí liàn wǒ | |
| xīn shàng rén a, wǒ ài shàng le nǐ | |
| bié cháo nòng wǒ de yán yǔ | |
| dé bú dào nǐ de ài | |
| wǒ liú liàn zài nǐ de cūn zhuāng | |
| dé bú dào nǐ de ài | |
| wǒ liú liàn zài nǐ de cūn zhuāng | |
| wǒ wèi nǐ de ài huǒ ér zháo mí | |
| xiàng chī qíng rén nà yàng bù tíng de kū sù | |
| wǒ wèi nǐ de ài huǒ ér zháo mí | |
| xiàng chī qíng rén nà yàng bù tíng de kū sù | |
| xīn shàng rén a, wǒ wèi nǐ ér piāo bó | |
| rì rì yè yè wèi nǐ zhǎn zhuǎn fǎn cè | |
| wǒ bú huì bǎ tā rén dàng chéng wǒ de liàn rén | |
| wǒ zhǐ wèi nǐ chī mí | |
| xīn shàng rén a, wǒ wèi nǐ ér piāo bó | |
| rì rì yè yè wèi nǐ zhǎn zhuǎn fǎn cè | |
| wǒ bú huì bǎ tā rén dàng chéng wǒ de liàn rén | |
| wǒ zhǐ wèi nǐ zháo mí | |
| nǐ bú yào duǒ bì | |
| bú yào nà me de mí liàn wǒ | |
| xīn shàng rén a, wǒ ài shàng le nǐ | |
| bié cháo nòng wǒ de yán yǔ | |
| xīn shàng rén a, wǒ wèi nǐ ér piāo bó | |
| rì rì yè yè wèi nǐ zhǎn zhuǎn fǎn cè | |
| wǒ bú huì bǎ tā rén dàng chéng wǒ de liàn rén | |
| wǒ zhǐ wèi nǐ zháo mí | |
| xīn shàng rén a, wǒ wèi nǐ ér piāo bó | |
| rì rì yè yè wèi nǐ zhé mó | |
| wǒ bú huì bǎ tā rén dàng chéng wǒ de liàn rén | |
| wǒ zhǐ wèi nǐ zháo mí |