|
Aunque duerma lejos de ti, |
|
jǐn guǎn nǐ shuì dé lí wǒ nà me yuǎn, |
|
que algú n cuerpo se pegue un ratito en mi, |
|
shēn tǐ shí bù shí de huì pèng dào wǒ de. |
|
ninguno como el tuyo me hace a mi feliz, |
|
méi yǒu rèn hé rén de shēn tǐ néng xiàng nǐ de nà yàng, |
|
ni me da la vida |
|
ràng wǒ gǎn dào kuài lè, ràng wǒ chóng huò xīn shēng |
|
que tú me haces sentir. |
|
méi yǒu rén néng gěi wǒ nà yàng de gǎn jué. |
|
Que estoy esperando |
|
wǒ yī zhí qī dài zhe, |
|
pa' cuando te encuentres a gusto. |
|
shén me shí hòu nǐ yǒu zhè gè yǎ xìng. |
|
llevarte a los acantilados |
|
wǒ xiǎng dài nǐ qù pān pá xuán yá qiào bì, |
|
a los montes empinados, |
|
dài nǐ qù kuà yuè chóng shān jùn lǐng, |
|
no tengas prisa, |
|
āi, nǐ xiān bié zháo jí, |
|
qué date acostado en mi casita con ruedas, |
|
xiàn zài jiù gěi wǒ guāi guāi dì dāi zài wǒ de wēn chuáng lǐ. |
|
Pa' ti y pa' mi la vida entera, |
|
wǒ bǎo zhèng wǒ men zhěng gè rén shēng, |
|
que nuestra ruta, será la que tú quieras |
|
wǒ men jīn hòu de rén shēng, dōu huì rú nǐ shè xiǎng yì bān. |
|
ah, ah, ah... |
|
Yo, tu muchacha. |
|
wǒ shì nǐ de nǚ rén, |
|
Tú, mi cocinero particular |
|
ér nǐ shì wǒ yí ge rén de tiáo wèi shī, |
|
que me cocina con aceite de oliva, |
|
yòng gǎn lǎn yóu wèi wǒ pēng tiáo chū, |
|
to' los manjares de esta vida. |
|
cǐ shēng suǒ yǒu wù zhì yǔ jīng shén de shèng yàn. |
|
Y yo los como saboreando. |
|
wǒ yīn cǐ gān zhī rú yí. |
|
Como tu piel, |
|
wǒ xiǎng yào biān zhī yī zhāng wán měi dí zhī zhū wǎng, |
|
esperando voy tejiendo una telita de ara a, |
|
jiù xiàng nǐ de jī fū yí yàng. |
|
mira mis ojos como se empa an. |
|
kàn kàn wǒ de yǎn jīng, yǐ jīng rú cǐ mó hu bù qīng. |
|
Voy a amasar tu espalda con mis manos |
|
wǒ huì yòng wǒ de shuāng shǒu qīng qīng mā sā nǐ de hòu bèi, |
|
voy a darte la gloria como a los romanos, |
|
xiàng cì yǔ luó mǎ rén zhì gāo wú shàng de róng yào, |
|
voy a quererte en lo abrupto y en lo llano. |
|
wǒ huì kuáng yě què yě guāi guāi dì ài zhe nǐ. |
|
Que ya me está s quitando la tirita, |
|
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, |
|
que ya me está s curando la pupita, |
|
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, |
|
porque la estabas cuidando tú |
|
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, |
|
con tu pluma de avestruz |
|
xī xīn zhào liào wǒ. |
|
y a mi me gusta con má s luz. |
|
wǒ xū yào gèng duō de guāng máng. |
|
a mi me gusta con mas luz |
|
wǒ xū yào gèng duō de guāng máng. |
|
Y así puedo ver tus ojos preciosos |
|
zhè yàng wǒ jiù néng qīng xī dì kàn jiàn, |
|
de ni o grande, de bicho, de oso. |
|
nǐ rú tóng dà hái zi, xiǎo chǒu, xiǎo xióng bān de shuāng yǎn. |
|
Tus brazos vuelven a ser un colchó n vaporoso |
|
nǐ de bì wān zài cì chéng wéi wǒ zuì róu ruǎn de zhěn tou, |
|
donde yo hago mi mejor reposo. |
|
zài nǐ huái zhōng wǒ shuì de zuì xiāng tián. |
|
Te has posado en mi corazó n, |
|
nǐ yǐ jīng shēn shēn zhā gēn zài wǒ de xīn lǐ, |
|
como un patito bien remoló n. |
|
jiù xiàng yì zhī lǎn de huó dòng de jiā qín. |
|
Me ha llevado tu riachuelo a nadar |
|
nǐ dài wǒ qù nǐ de shì jiè lǐ áo yóu, |
|
y de tus olas me he quedado |
|
nǐ chuán guò lái de bō làng, |
|
colgá, colgá... |
|
ràng wǒ rú cǐ zháo mí. |
|
Pero contigo yo quiero hacerme... |
|
dàn shì hé nǐ zài yì qǐ, wǒ xiǎng yào biàn de... |
|
Mi guapo, mi guapito, |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, |
|
mi muchachito, |
|
wǒ de ài, |
|
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ hái bú shì wǒ de. |
|
Mi guapo, mi guapito, |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, |
|
mi muchachito, |
|
wǒ de ài, |
|
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ bú huì shì wǒ de. |
|
Pero contigo yo, quiero hacerme un nido. |
|
dàn shì hé nǐ yì qǐ, wǒ xiǎng yào chéng wéi bì fēng gǎng, |
|
yo querí a hacerme un nido |
|
wǒ xiǎng yào chéng wéi bì fēng gǎng. |
|
Que ya me está s quitando la tirita, |
|
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, |
|
que ya me está s curando la pupita, |
|
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, |
|
porque la estabas cuidando tú |
|
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, |
|
con tu pluma de avestruz |
|
xī xīn zhào liào wǒ. |
|
Que ya me está s quitando la tirita, |
|
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, |
|
que ya me está s curando la pupita, |
|
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, |
|
porque la estabas cuidando tú |
|
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, |
|
con tu pluma de avestruz |
|
xī xīn zhào liào wǒ. |
|
Que ya me está s quitando la tirita, |
|
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, |
|
que ya me está s curando la pupita, |
|
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, |
|
porque la estabas cuidando tú |
|
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, |
|
con tu pluma de avestruz |
|
xī xīn zhào liào wǒ. |
|
Que ya me está s quitando la tirita, |
|
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, |
|
que ya me está s curando la pupita, |
|
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, |
|
porque la estabas cuidando tú |
|
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, |
|
con tu pluma de avestruz |
|
xī xīn zhào liào wǒ. |
|
y a mi me gusta con má s luz. |
|
wǒ xū yào gèng duō de guāng máng. |
|
Mi guapo, mi guapito, |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, |
|
mi muchachito, |
|
wǒ de ài, |
|
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ hái bú shì wǒ de. |
|
Mi guapo, mi guapito, |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, |
|
mi muchachito, |
|
wǒ de ài, |
|
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ bú huì shì wǒ de. |
|
Mi guapo, mi guapito, |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, |
|
mi muchachito, |
|
wǒ de ài, |
|
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ hái bú shì wǒ de. |
|
Mi guapo, mi guapito, |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, |
|
mi muchachito, |
|
wǒ de ài, |
|
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. |
|
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ bú huì shì wǒ de. |
|
Que contigo |
|
hé nǐ yì qǐ |
|
YO |
|
quiero hacerme un nido |
|
wǒ xiǎng yào chéng wéi yí gè bì fēng gǎng, |
|
Para el má s hermoso de todos |
|
zhǐ wèi le rén qún zhōng zuì yào yǎn de nǐ. |