| Song | Pipeau |
| Artist | Brigitte Fontaine |
| Album | Kekeland |
| Download | Image LRC TXT |
| Amor, amor, amor | |
| Toujours, le vieux discours todavía, el viejo discurso | |
| Soit divin, soit humain, ya sea divina o humana, | |
| Idem le baratin Ídem la bullshit | |
| Jusque dans les VC hasta que el VC | |
| J'en peux plus par pitié Me puede más la pena | |
| Faudrait changer de disc debería cambiar de disco | |
| Entreprise a hauts risques empresa tiene un alto riesgo | |
| Les curés en chaleur Sacerdotes en la Parroquia de calor | |
| Idoles en pleurs Llanto ídolos | |
| Les mémé les plus louches Mémé la mayoría de evitar que | |
| N'ont que ça a la bouche tenía una boca | |
| Oh de grace arretez de vous badigeonner oh de gracia le permite Baste | |
| De cette pub idiote Este pub estúpido | |
| J'en ai plein la culotte Tengo plena breeches | |
| L'amour c'est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C'est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L'amour c'est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C'est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| Bardes dégoulinants bardos dégoulinants | |
| Scribouillards pleurnichant scribouillards pleurnichant | |
| Délicats militaires sensibles militares | |
| Épargnez nous vos glaires Guardar tus glaires | |
| Venus o statue creuse o hueco de la estatua | |
| Mets la donc en veilleuse por lo tanto, poner el segundo plano | |
| Va tfaire voir chez les grecs, tfaire verá en griego, | |
| Les anthropopithèques la anthropopithèques | |
| L'amour c'est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C'est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L'amour c'est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C'est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L'amour, l'amour, l'amour Amor, amor, amor | |
| Toujours le vieu discours siempre Vieu discurso | |
| Soit divin soit humain ya sea humano o divino | |
| Idem le baratin Ídem la bullshit | |
| Venus o statue creuse o hueco de la estatua | |
| Mets la donc en veilleuse por lo tanto, poner el segundo plano | |
| Va tfaire voir chez les grecs, tfaire verá en griego, | |
| Les anthropopithèques la anthropopithèques |
| Amor, amor, amor | |
| Toujours, le vieux discours todavi a, el viejo discurso | |
| Soit divin, soit humain, ya sea divina o humana, | |
| Idem le baratin Í dem la bullshit | |
| Jusque dans les VC hasta que el VC | |
| J' en peux plus par pitie Me puede ma s la pena | |
| Faudrait changer de disc deberi a cambiar de disco | |
| Entreprise a hauts risques empresa tiene un alto riesgo | |
| Les cure s en chaleur Sacerdotes en la Parroquia de calor | |
| Idoles en pleurs Llanto i dolos | |
| Les me me les plus louches Me me la mayori a de evitar que | |
| N' ont que a a la bouche teni a una boca | |
| Oh de grace arretez de vous badigeonner oh de gracia le permite Baste | |
| De cette pub idiote Este pub estu pido | |
| J' en ai plein la culotte Tengo plena breeches | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| Bardes de goulinants bardos de goulinants | |
| Scribouillards pleurnichant scribouillards pleurnichant | |
| De licats militaires sensibles militares | |
| É pargnez nous vos glaires Guardar tus glaires | |
| Venus o statue creuse o hueco de la estatua | |
| Mets la donc en veilleuse por lo tanto, poner el segundo plano | |
| Va tfaire voir chez les grecs, tfaire vera en griego, | |
| Les anthropopithe ques la anthropopithe ques | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L' amour, l' amour, l' amour Amor, amor, amor | |
| Toujours le vieu discours siempre Vieu discurso | |
| Soit divin soit humain ya sea humano o divino | |
| Idem le baratin Í dem la bullshit | |
| Venus o statue creuse o hueco de la estatua | |
| Mets la donc en veilleuse por lo tanto, poner el segundo plano | |
| Va tfaire voir chez les grecs, tfaire vera en griego, | |
| Les anthropopithe ques la anthropopithe ques |
| Amor, amor, amor | |
| Toujours, le vieux discours todaví a, el viejo discurso | |
| Soit divin, soit humain, ya sea divina o humana, | |
| Idem le baratin Í dem la bullshit | |
| Jusque dans les VC hasta que el VC | |
| J' en peux plus par pitié Me puede má s la pena | |
| Faudrait changer de disc deberí a cambiar de disco | |
| Entreprise a hauts risques empresa tiene un alto riesgo | |
| Les curé s en chaleur Sacerdotes en la Parroquia de calor | |
| Idoles en pleurs Llanto í dolos | |
| Les mé mé les plus louches Mé mé la mayorí a de evitar que | |
| N' ont que a a la bouche tení a una boca | |
| Oh de grace arretez de vous badigeonner oh de gracia le permite Baste | |
| De cette pub idiote Este pub estú pido | |
| J' en ai plein la culotte Tengo plena breeches | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| Bardes dé goulinants bardos dé goulinants | |
| Scribouillards pleurnichant scribouillards pleurnichant | |
| Dé licats militaires sensibles militares | |
| É pargnez nous vos glaires Guardar tus glaires | |
| Venus o statue creuse o hueco de la estatua | |
| Mets la donc en veilleuse por lo tanto, poner el segundo plano | |
| Va tfaire voir chez les grecs, tfaire verá en griego, | |
| Les anthropopithè ques la anthropopithè ques | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L' amour c' est du pipeau El amor es el pipeau | |
| C' est bon pour les gogos es bueno para los idiotas | |
| L' amour, l' amour, l' amour Amor, amor, amor | |
| Toujours le vieu discours siempre Vieu discurso | |
| Soit divin soit humain ya sea humano o divino | |
| Idem le baratin Í dem la bullshit | |
| Venus o statue creuse o hueco de la estatua | |
| Mets la donc en veilleuse por lo tanto, poner el segundo plano | |
| Va tfaire voir chez les grecs, tfaire verá en griego, | |
| Les anthropopithè ques la anthropopithè ques |