|
2. Reissende Blicke cōng cōng yī piē |
|
|
|
|
|
|
|
Ich sitze im Kino meines Lebens wǒ zuò zài rén shēng de jù chǎng zhōng |
|
|
|
Alle Pl tze sind belegt zuò wú xū xí |
|
|
|
Mein Platz ist nur ein Notsitz wǒ yōng yǒu de zhǐ shì yí gè lín shí jiā zuò |
|
|
|
Zuviele Menschen sind heute hier jīn tiān zhè lǐ yǒu tài duō de rén |
|
|
|
Das Licht geht aus der Film beginnt dēng guāng jiàn ruò, diàn yǐng kāi chǎng |
|
|
|
Erinnerungen steigen wieder auf jì yì zài dù fú xiàn |
|
|
|
L ngst Vergangenes wird wieder Gegenwart jiǔ yuǎn de guò qù yòu chū xiàn zài yǎn qián |
|
|
|
Ein fremdes Ich glotzt mir ins Gesicht yí gè mò shēng de zì jǐ zhí shì zhe wǒ de liǎn |
|
|
|
Ich blicke in die Menge wǒ jǔ mù sì wàng |
|
|
|
Das ganze Kino lacht zhěng gè jù chǎng dōu zài xiào |
|
|
|
Ein krü ppel treibt in den Fluten cán fèi zhě zài hóng liú zhōng zhēng zhá |
|
|
|
Mir wird schlecht wǒ gǎn dào nán shòu |
|
|
|
Ich sch me mich wǒ xiū kuì nán dāng |
|
|
|
Ein von gestern gepr gtes Heute zuó rì wèi jīn rì dǎ xià yìn jì |
|
|
|
Ich erinnere mich an damals wǒ huí yì qǐ dāng chū |
|
|
|
Die Frage um Leben und Tod nà guān yú shēng cún yǔ sǐ wáng de wèn tí |
|
|
|
Heute weiss ich die Antwort rú jīn wǒ yǐ zhī dào le dá àn |
|
|
|
Damals nicht Ich habe falsch entschieden dāng shí què bù zhī wǒ zuò le cuò wù de jué dìng |
|
|
|
Und wieder lacht das Kino jù chǎng zhōng zài dù bào fā chū xiào shēng |
|
|
|
Ich stehe auf und stü rze hinaus wǒ qǐ shēn chōng chū jù chǎng |
|
|
|
Ich muss mich ü bergeben wǒ kāi shǐ ǒu tù |
|
|
|
Der Hass schl gt auf xīn zhōng yǒng qǐ chóu hèn |
|
|
|
Werden sie mich im Licht erkennen? tā men huì zài dēng guāng zhōng rèn chū wǒ ma? |
|
|
|
Werden sie auch dann noch lachen? tā men shì fǒu hái zài xiào? |
|
|
|
Wieso gehen sie nicht alle nach Hause? tā men wèi shí me bù huí jiā? |
|
|
|
Es ist doch nur mein ganz privates Leben zhè wán quán shì wǒ gè rén de shēng huó |
|
|
|
Ich komme zurü ck, mein Platz ist besetzt wǒ fǎn huí jù chǎng, wǒ de zuò wèi yǐ bèi rén zhàn jù |
|
|
|
Ich setze mich still auf den Boden wǒ ān jìng dì zài dì bǎn shàng zuò xià |
|
|
|
Ich will schliesslich sehen was mit mir geschieht wǒ yào kàn zhe zì jǐ zuì zhōng jiāng zāo yù dào shén me |
|
|
|
Ich kenne meinen Sinn noch nicht wǒ sàng shī le zì jǐ de gǎn jué |
|
|
|
Ich hoffe nur ich sterbe rasch wǒ zhǐ xī wàng jí kè sǐ qù |
|
|
|
Damit ich die Demut nicht mehr ertragen muss zhè yàng wǒ jiāng bù bì zài rěn shòu qū rǔ |
|
|
|
Es tut mir leid, wenn mein Leben jemanden st rte tǎng ruò wǒ de shēng huó dǎ rǎo le tā rén, wǒ hěn bào qiàn |
|
|
|
Doch gab es einen Film den sie mochten rán ér diàn yǐng zhōng jiū shì tā men suǒ xī wàng kàn dào de |
|
|
|
Der Film zeigt meinen Tod diàn yǐng biǎo xiàn le wǒ de sǐ wáng |
|
|
|
Endlich darf auch ich mal lachen zhōng yú lún dào wǒ xiào le |
|
|
|
Doch tausend Augen drehen sich herum qiān bǎi shuāng yǎn jīng zhuǎn xiàng wǒ |
|
|
|
Und blicken mir entsetzt entgegen chōng mǎn jīng è dì wàng xiàng wǒ |