作词 : 无 | |
作曲 : ASUKA | |
本人不是完全听的懂,大致翻译一下意思,以供娱乐: | |
干嘛? | |
干什么干嘛 | |
你家老母猪被人偷去了还在这“干啥” | |
老母猪被偷去了?赶紧去报警 | |
喂,110? | |
老母猪被偷去了 | |
走呀 | |
(我尽力了。。。) |
zuo ci : wu | |
zuo qu : ASUKA | |
ben ren bu shi wan quan ting de dong, da zhi fan yi yi xia yi si, yi gong yu le: | |
gan ma? | |
gan shen me gan ma | |
ni jia lao mu zhu bei ren tou qu le hai zai zhe" gan sha" | |
lao mu zhu bei tou qu le? gan jin qu bao jing | |
wei, 110? | |
lao mu zhu bei tou qu le | |
zou ya | |
wo jin li le... |
zuò cí : wú | |
zuò qǔ : ASUKA | |
běn rén bú shì wán quán tīng de dǒng, dà zhì fān yì yī xià yì sī, yǐ gōng yú lè: | |
gàn ma? | |
gàn shén me gàn ma | |
nǐ jiā lǎo mǔ zhū bèi rén tōu qù le hái zài zhè" gàn shà" | |
lǎo mǔ zhū bèi tōu qù le? gǎn jǐn qù bào jǐng | |
wèi, 110? | |
lǎo mǔ zhū bèi tōu qù le | |
zǒu ya | |
wǒ jìn lì le... |