|
zuò cí : At the Gates, Bjorler ... |
|
Never again jué bù zài cì |
|
On your forcefed illusions to choke zhì xī zài nǐ qiáng jiā gěi wǒ de huàn xiàng zhōng |
|
You feed off my pain nǐ tūn shì zhe wǒ de tòng kǔ péng zhàng |
|
Feed off my life tūn shì zhe wǒ de shēng mìng |
|
There won' t be another dawn bú huì yǒu zài yí gè lí míng |
|
We will reap as we have sown wǒ men jiāng shōu huò suǒ zuò jié chū de guǒ shí |
|
Always the same zǒng shì zhè yí yàng |
|
My tired eyes have seen enough wǒ yàn juàn de shuāng mù yǐ kàn gòu le |
|
Of all your lies nǐ suǒ yǒu de huǎng yán |
|
My hate is blind wǒ de zēng hèn yě máng mù le |
|
There won' t be another dawn bú huì yǒu zài yí gè lí míng |
|
We will reap as we have sown wǒ men jiāng shōu huò wǒ men suǒ zhǒng xià de |
|
Slaughter of the soul hún líng de tú lù |
|
Suicidal final art zì shā shì de jiū jí yì shù |
|
Children born of sin shēng yú zuì de hái zi |
|
Tear your soul apart bǎ nǐ de líng hún sī gè fěn suì |
|
Never again jué bù zài le |
|
My tired eyes have seen enough wǒ yàn juàn de shuāng mù yǐ kàn gòu le |
|
Of all your lies nǐ suǒ yǒu de huǎng yán |
|
My hate is blind wǒ de zēng hèn yě máng mù le |
|
There won' t be another dawn bú huì yǒu zài yí gè lí míng |
|
We will reap as we have sown wǒ men jiāng shōu huò wǒ men suǒ zhǒng xià de |
|
Slaughter of the soul hún líng de tú lù |
|
Suicidal final art zì shā shì de jiū jí yì shù |
|
Children born of sin shēng yú zuì de hái zi |
|
Tear your soul apart bǎ nǐ de líng hún sī gè fěn suì |
|
' Men must attempt to develop rén bì xū jìn lì ràng |
|
in themselves and their children zì jǐ hé tā men de hái zi |
|
liberation from the sense of self néng gòu zì yóu dì chāo tuō zì wǒ |
|
... men must be free from rén bì xū bǎi tuō |
|
boundaries, patterns and rèn hé nèi xiē xiàn dù mó shì hé |
|
consistencies in order to be free yī guàn de yuē shù. yǐ cǐ lái huò dé |
|
to think, feel and create in new ways' yòng xīn de fāng shì lái sī kǎo gǎn shòu hé chuàng zào de zì |
|
yóu. |