作词 : 静sir/罗渣 | |
作曲 : 静sir | |
what does the bee do? | |
蜜蜂干啥的? | |
bring home honey. | |
往家带蜜。 | |
what does the father do? | |
爹干啥的? | |
bring home money. | |
往家带钱。 | |
what does the mother do? | |
娘干啥的? | |
lay out the money. | |
往外花钱的。 | |
what do children do? | |
崽子干啥的? | |
eat up the honey! | |
吃蜜。 | |
appreciation,5 yuan | |
谢谢,5元。 |
zuo ci : jing sir luo zha | |
zuo qu : jing sir | |
what does the bee do? | |
mi feng gan sha de? | |
bring home honey. | |
wang jia dai mi. | |
what does the father do? | |
die gan sha de? | |
bring home money. | |
wang jia dai qian. | |
what does the mother do? | |
niang gan sha de? | |
lay out the money. | |
wang wai hua qian de. | |
what do children do? | |
zai zi gan sha de? | |
eat up the honey! | |
chi mi. | |
appreciation, 5 yuan | |
xie xie, 5 yuan. |
zuò cí : jìng sir luó zhā | |
zuò qǔ : jìng sir | |
what does the bee do? | |
mì fēng gàn shà de? | |
bring home honey. | |
wǎng jiā dài mì. | |
what does the father do? | |
diē gàn shà de? | |
bring home money. | |
wǎng jiā dài qián. | |
what does the mother do? | |
niáng gàn shà de? | |
lay out the money. | |
wǎng wài huā qián de. | |
what do children do? | |
zǎi zǐ gàn shà de? | |
eat up the honey! | |
chī mì. | |
appreciation, 5 yuan | |
xiè xiè, 5 yuán. |