Nessun dorma! Nessun dorma! | |
Tu pure,o Principessa, nella tua fredda stanza | |
Guardi le stelle che fremono d'amore e di speranza! | |
Ma il mio mistero e' chiuso in me, il nome mio nessun sapra! | |
No,no,sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! | |
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia! | |
(Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir!) | |
Dilegua,o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! | |
All’alba vincero! Vincero! Vincero! | |
无人入睡!无人入睡! | |
公主你也是一样, | |
要在冰冷的闺房, | |
焦急地观望 | |
那因爱情和希望而闪烁的星光! | |
但秘密藏在我心里, | |
没有人知道我姓名! | |
等黎明照耀大地,亲吻你时 | |
我才对你说分明! | |
用我的吻来解开这个秘密, | |
你跟我结婚! | |
众女人的声音(神秘而遥远): | |
没人会知道他的名字. | |
而我们就得去死,哎! | |
卡拉弗: | |
消失吧,黑夜!星星沉落下去, | |
星星沉落下去!黎明时得胜利! | |
得胜利!得胜利! |
Nessun dorma! Nessun dorma! | |
Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza | |
Guardi le stelle che fremono d' amore e di speranza! | |
Ma il mio mistero e' chiuso in me, il nome mio nessun sapra! | |
No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! | |
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia! | |
Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir! | |
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! | |
All' alba vincero! Vincero! Vincero! | |
wu ren ru shui! wu ren ru shui! | |
gong zhu ni ye shi yi yang, | |
yao zai bing leng de gui fang, | |
jiao ji di guan wang | |
na yin ai qing he xi wang er shan shuo de xing guang! | |
dan mi mi cang zai wo xin li, | |
mei you ren zhi dao wo xing ming! | |
deng li ming zhao yao da di, qin wen ni shi | |
wo cai dui ni shuo fen ming! | |
yong wo de wen lai jie kai zhe ge mi mi, | |
ni gen wo jie hun! | |
zhong nv ren de sheng yin shen mi er yao yuan: | |
mei ren hui zhi dao ta de ming zi. | |
er wo men jiu de qu si, ai! | |
ka la fu: | |
xiao shi ba, hei ye! xing xing chen la xia qu, | |
xing xing chen la xia qu! li ming shi de sheng li! | |
de sheng li! de sheng li! |
Nessun dorma! Nessun dorma! | |
Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza | |
Guardi le stelle che fremono d' amore e di speranza! | |
Ma il mio mistero e' chiuso in me, il nome mio nessun sapra! | |
No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! | |
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia! | |
Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir! | |
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! | |
All' alba vincero! Vincero! Vincero! | |
wú rén rù shuì! wú rén rù shuì! | |
gōng zhǔ nǐ yě shì yí yàng, | |
yào zài bīng lěng de guī fáng, | |
jiāo jí dì guān wàng | |
nà yīn ài qíng hé xī wàng ér shǎn shuò de xīng guāng! | |
dàn mì mì cáng zài wǒ xīn lǐ, | |
méi yǒu rén zhī dào wǒ xìng míng! | |
děng lí míng zhào yào dà dì, qīn wěn nǐ shí | |
wǒ cái duì nǐ shuō fēn míng! | |
yòng wǒ de wěn lái jiě kāi zhè gè mì mì, | |
nǐ gēn wǒ jié hūn! | |
zhòng nǚ rén de shēng yīn shén mì ér yáo yuǎn: | |
méi rén huì zhī dào tā de míng zì. | |
ér wǒ men jiù dé qù sǐ, āi! | |
kǎ lā fú: | |
xiāo shī ba, hēi yè! xīng xīng chén là xià qù, | |
xīng xīng chén là xià qù! lí míng shí dé shèng lì! | |
dé shèng lì! dé shèng lì! |