|
zuò qǔ : wú |
|
zuò cí : wú |
|
Midnight, not a sound from the pavement wǔ yè, lù shàng jì jìng wú shēng |
|
Has the moon lost her memory yuè ér yě shī qù jì yì |
|
She is smiling alone tā xiào dé duō gū jì |
|
In the lamplight jiē dēng xià |
|
The withered leaves collect at my feet kū yè zài wǒ de jiǎo xià duī jī |
|
And the wind begins to moan fēng ér yě kāi shǐ āi míng |
|
Memory, all alone in the moonlight huí yì, dāng wǒ dú zì zài yuè guāng lǐ |
|
I can smile at the old days wǒ de xiào zhī zài wǎng xī |
|
It was beautiful then nà shí duō me měi lì |
|
I remember the time I knew what happiness was huí yì dāng shí cái zhī kuài lè shì shén me hán yì |
|
Let the memory live again ràng huí yì chóng xīn jiàng lín |
|
Daylight, I must wait for the sunrise rì guāng, wǒ děng dài tài yáng shēng qǐ |
|
I must think of a new life wǒ yào wèi wèi lái sī lǜ |
|
And I mustn' t give in ér wǒ bù néng fàng qì |
|
When the dawn comes dāng lí míng dào lái |
|
Tonight will be a memory, too jīn yè yě jiāng yào chéng wéi huí yì |
|
And a new day will begin xīn de yì tiān jiù yào kāi qǐ |
|
Burnt out ends of smoky days měi rì dōu xiàng rán shāo de yān wù |
|
The stale, cold smell of morning méi wèi chōng mǎn qīng chén kōng qì |
|
The street lamp dies jiē dēng yòu xī |
|
Another night is over yòu shì yī yè guò qù |
|
Another day is dawning yòu jiāng shì yí gè lí míng |
|
Touch me, it' s so easy to leave me kào jìn wǒ, lí kāi wǒ duō me róng yì |
|
All alone with the memory of my days in the sun ràng wǒ dú zì huí yì, huí yì zuó rì měi lì |
|
If you touch me rú guǒ nǐ kào jìn |
|
You' ll understand what happiness is nǐ jiāng míng liǎo kuài lè de yì yì |
|
Look! A new day has begun kàn! xīn de yì tiān yǐ jīng lái lín |