Song | 月 ~ la lune ReTrack ver.~ |
Artist | sanae様 |
Album | 月 ~la lune~ |
Download | Image LRC TXT |
作曲 : 仟倪 | |
作词 : 仟倪/sanae様 | |
感谢日方井上英树老师的重新编曲 | |
retrack版完成于2014年12月 | |
月 ~ la lune ~ | |
STAFF | |
Music:仟倪 | |
Arrangements:井上英树 | |
Lyrics:仟倪(Japanese) | |
sanae様(French) | |
Translation:仟倪(Japanese) | |
sanae様(French) | |
Vocal:sanae様 | |
Chorus:仟倪,sanae様,凝初の蛍,风车叶 | |
CV:sanae様 | |
Mixing Engineer:风车叶 | |
2013 Empyrean | |
歌词&翻译: | |
蝋燭の影に 緋色のバラが揺れる | |
声もなく孤独が 今も胸に震える | |
行かないでと ただ夕映えを見つめてる | |
(と言って) | |
泣かないで そっと 寂しさにキッスしましょう | |
蜡烛的阴影里摇曳着血红蔷薇, | |
无声的孤独至今在心中颤动着。 | |
嗫嚅着请别离去, | |
只是凝视着晚霞。 | |
不要哭泣, | |
轻轻地 和寂寞接吻吧。 | |
ね 囚われた月へと 悲しみを湛えよう | |
(ほら) | |
ああああ~ ね 壊して上げましょう | |
閉ざされたままの目で 世界の終焉まで | |
(まだ) | |
ああああ~ ね 愛して上げましょう | |
向着被囚禁的月湛满悲伤, | |
呐,让我破坏你吧。 | |
紧闭双眼直至世界的终点, | |
呐,让我爱着你吧。 | |
(De ce soir et au matin | |
Tout s'arrête mais recomencera | |
Ah~ Voila grandes posions magiques) | |
(夜幕晨光 万物轮回 | |
如此恢弘 如此神秘) | |
舞い踊る蝶は 見果てぬ闇へ消える | |
果てしなく夜空に 幾多星がちらつく | |
聞かないでと 触れた指で塞がってる | |
(と言って) | |
逃げないで そっと サダメを抱きしめましょう | |
蝴蝶翻飞,消失在无尽的黑暗里, | |
几点星光,在无穷的夜空里闪烁。 | |
嗫嚅着不要去听, | |
用手指塞住耳朵。 | |
不要逃避, | |
静静地 与命运拥抱吧。 | |
ね 咲き乱れた花と 喜びを滅ぼそう | |
(ほら) | |
ああああ~ 飲み干して上げましょう | |
ね 口ずさんだ唄で 時の終わりへまで | |
(まだ) | |
ああああ~ ね 歌って 上げましょう | |
把这烂漫的花朵与喜悦, | |
全部摧毁吧, | |
全部饮尽吧。 | |
一路哼唱着歌谣, | |
直至时间的尽头, | |
让我为你,唱一首歌吧。 | |
【念白】Les mêmes crimes | |
原罪依旧 | |
(Voici morts, voila morts | |
Chacun morts, et je n’ai pas vu rien d’ici | |
Pourquoi sourire pourquoi pleurer | |
Pourquoi naitre pourquoi mourir | |
La vie se reincarnera | |
Tout se reincarnera) | |
(死亡 无处不在 | |
命运 前路霭霭 | |
泪流为何 笑颜为何 | |
诞生为何 消亡为何 | |
万法之本 自然之理) | |
ね 囚われた月へと 悲しみを湛えよう | |
(ほら) | |
ああああ~ ね 壊して上げましょう | |
閉ざされたままの目で 世界の終焉まで | |
(まだ) | |
ああああ~ ね 愛して上げましょう | |
愛して上げましょう | |
向着被囚禁的月湛满悲伤, | |
呐,让我破坏你吧。 | |
紧闭双眼直至世界的终点, | |
呐,让我爱着你吧。 | |
呐,让我爱着你吧。 |
zuo qu : qian ni | |
zuo ci : qian ni sanae yang | |
gan xie ri fang jing shang ying shu lao shi de chong xin bian qu | |
retrack ban wan cheng yu 2014 nian 12 yue | |
yue la lune | |
STAFF | |
Music: qian ni | |
Arrangements: jing shang ying shu | |
Lyrics: qian ni Japanese | |
sanae yang French | |
Translation: qian ni Japanese | |
sanae yang French | |
Vocal: sanae yang | |
Chorus: qian ni, sanae yang, ning chu ying, feng che ye | |
CV: sanae yang | |
Mixing Engineer: feng che ye | |
2013 Empyrean | |
ge ci fan yi: | |
la zhu ying fei se yao | |
sheng gu du jin xiong zhen | |
xing xi ying jian | |
yan | |
qi ji | |
la zhu de yin ying li yao ye zhe xue hong qiang wei, | |
wu sheng de gu du zhi jin zai xin zhong chan dong zhe. | |
nie ru zhe qing bie li qu, | |
zhi shi ning shi zhe wan xia. | |
bu yao ku qi, | |
qing qing di he ji mo jie wen ba. | |
qiu yue bei zhan | |
huai shang | |
bi mu shi jie zhong yan | |
ai shang | |
xiang zhe bei qiu jin de yue zhan man bei shang, | |
na, rang wo po huai ni ba. | |
jin bi shuang yan zhi zhi shi jie de zhong dian, | |
na, rang wo ai zhe ni ba. | |
De ce soir et au matin | |
Tout s' arr te mais recomencera | |
Ah Voila grandes posions magiques | |
ye mu chen guang wan wu lun hui | |
ru ci hui hong ru ci shen mi | |
wu yong die jian guo an xiao | |
guo ye kong ji duo xing | |
wen chu zhi sai | |
yan | |
tao bao | |
hu die fan fei, xiao shi zai wu jin de hei an li, | |
ji dian xing guang, zai wu qiong de ye kong li shan shuo. | |
nie ru zhe bu yao qu ting, | |
yong shou zhi sai zhu er duo. | |
bu yao tao bi, | |
jing jing di yu ming yun yong bao ba. | |
xiao luan hua xi mie | |
yin gan shang | |
kou bei shi zhong | |
ge shang | |
ba zhe lan man de hua duo yu xi yue, | |
quan bu cui hui ba, | |
quan bu yin jin ba. | |
yi lu heng chang zhe ge yao, | |
zhi zhi shi jian de jin tou, | |
rang wo wei ni, chang yi shou ge ba. | |
nian bai Les m mes crimes | |
yuan zui yi jiu | |
Voici morts, voila morts | |
Chacun morts, et je n' ai pas vu rien d' ici | |
Pourquoi sourire pourquoi pleurer | |
Pourquoi naitre pourquoi mourir | |
La vie se reincarnera | |
Tout se reincarnera | |
si wang wu chu bu zai | |
ming yun qian lu ai ai | |
lei liu wei he xiao yan wei he | |
dan sheng wei he xiao wang wei he | |
wan fa zhi ben zi ran zhi li | |
qiu yue bei zhan | |
huai shang | |
bi mu shi jie zhong yan | |
ai shang | |
ai shang | |
xiang zhe bei qiu jin de yue zhan man bei shang, | |
na, rang wo po huai ni ba. | |
jin bi shuang yan zhi zhi shi jie de zhong dian, | |
na, rang wo ai zhe ni ba. | |
na, rang wo ai zhe ni ba. |
zuò qǔ : qiān ní | |
zuò cí : qiān ní sanae yàng | |
gǎn xiè rì fāng jǐng shàng yīng shù lǎo shī de chóng xīn biān qǔ | |
retrack bǎn wán chéng yú 2014 nián 12 yuè | |
yuè la lune | |
STAFF | |
Music: qiān ní | |
Arrangements: jǐng shàng yīng shù | |
Lyrics: qiān ní Japanese | |
sanae yàng French | |
Translation: qiān ní Japanese | |
sanae yàng French | |
Vocal: sanae yàng | |
Chorus: qiān ní, sanae yàng, níng chū yíng, fēng chē yè | |
CV: sanae yàng | |
Mixing Engineer: fēng chē yè | |
2013 Empyrean | |
gē cí fān yì: | |
là zhú yǐng fēi sè yáo | |
shēng gū dú jīn xiōng zhèn | |
xíng xī yìng jiàn | |
yán | |
qì jì | |
là zhú de yīn yǐng lǐ yáo yè zhe xuè hóng qiáng wēi, | |
wú shēng de gū dú zhì jīn zài xīn zhōng chàn dòng zhe. | |
niè rú zhe qǐng bié lí qù, | |
zhǐ shì níng shì zhe wǎn xiá. | |
bú yào kū qì, | |
qīng qīng dì hé jì mò jiē wěn ba. | |
qiú yuè bēi zhàn | |
huài shàng | |
bì mù shì jiè zhōng yān | |
ài shàng | |
xiàng zhe bèi qiú jìn de yuè zhàn mǎn bēi shāng, | |
nà, ràng wǒ pò huài nǐ ba. | |
jǐn bì shuāng yǎn zhí zhì shì jiè de zhōng diǎn, | |
nà, ràng wǒ ài zhe nǐ ba. | |
De ce soir et au matin | |
Tout s' arr te mais recomencera | |
Ah Voila grandes posions magiques | |
yè mù chén guāng wàn wù lún huí | |
rú cǐ huī hóng rú cǐ shén mì | |
wǔ yǒng dié jiàn guǒ àn xiāo | |
guǒ yè kōng jǐ duō xīng | |
wén chù zhǐ sāi | |
yán | |
táo bào | |
hú dié fān fēi, xiāo shī zài wú jìn de hēi àn lǐ, | |
jǐ diǎn xīng guāng, zài wú qióng de yè kōng lǐ shǎn shuò. | |
niè rú zhe bú yào qù tīng, | |
yòng shǒu zhǐ sāi zhù ěr duǒ. | |
bú yào táo bì, | |
jìng jìng dì yǔ mìng yùn yōng bào ba. | |
xiào luàn huā xǐ miè | |
yǐn gàn shàng | |
kǒu bei shí zhōng | |
gē shàng | |
bǎ zhè làn màn de huā duǒ yǔ xǐ yuè, | |
quán bù cuī huǐ ba, | |
quán bù yǐn jǐn ba. | |
yí lù hēng chàng zhe gē yáo, | |
zhí zhì shí jiān de jìn tóu, | |
ràng wǒ wèi nǐ, chàng yī shǒu gē ba. | |
niàn bái Les m mes crimes | |
yuán zuì yī jiù | |
Voici morts, voila morts | |
Chacun morts, et je n' ai pas vu rien d' ici | |
Pourquoi sourire pourquoi pleurer | |
Pourquoi naitre pourquoi mourir | |
La vie se reincarnera | |
Tout se reincarnera | |
sǐ wáng wú chǔ bù zài | |
mìng yùn qián lù ǎi ǎi | |
lèi liú wèi hé xiào yán wèi hé | |
dàn shēng wèi hé xiāo wáng wèi hé | |
wàn fǎ zhī běn zì rán zhī lǐ | |
qiú yuè bēi zhàn | |
huài shàng | |
bì mù shì jiè zhōng yān | |
ài shàng | |
ài shàng | |
xiàng zhe bèi qiú jìn de yuè zhàn mǎn bēi shāng, | |
nà, ràng wǒ pò huài nǐ ba. | |
jǐn bì shuāng yǎn zhí zhì shì jiè de zhōng diǎn, | |
nà, ràng wǒ ài zhe nǐ ba. | |
nà, ràng wǒ ài zhe nǐ ba. |