Song | Be my love (feat. Lucia & Tom Hiddleston) |
Artist | ASC |
Album | Be My Love |
Download | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作曲 : ASC |
[00:01.000] | 作词 : Christopher Marlowe |
[00:15.645] | Come live with me and be my love |
[00:18.904] | 来与我同住吧,做我的爱人 |
[00:18.904] | And we will all the pleasures prove |
[00:21.161] | 我们将共享一切欢乐 |
[00:21.161] | That valleys, groves, hills, and fields |
[00:23.170] | 来自河谷,树丛,山岳,田野 |
[00:23.170] | Woods, or steep mountain yields |
[00:30.214] | 来自森林或陡峭的峻岭 |
[00:30.214] | And we will sit upon the rocks |
[00:32.237] | 我们将坐在岩石上 |
[00:32.237] | Seeing the shepherds feed their flocks |
[00:34.242] | 看牧人们放羊 |
[00:34.242] | By shallow rivers to whose falls |
[00:36.749] | 浅浅的小河流向瀑布 |
[00:36.749] | Melodious birds sing madrigals |
[00:46.781] | 小鸟唱着甜美的情歌 |
[00:46.781] | And I will make thee beds of roses |
[00:49.046] | 我将为你用玫瑰作床 |
[00:49.046] | And a thousand fragrant posies |
[00:51.864] | 还有上千支花束 |
[00:51.864] | A cap of flowers, and a kirtle |
[00:54.627] | 一顶鲜花编的花冠,一条长裙 |
[00:54.627] | Embroidered all with leaves of myrtle |
[00:58.193] | 绣满桃金娘的绿叶 |
[00:58.193] | A gown made of the finest wool |
[01:01.454] | 用最细的羊毛织一条长袍 |
[01:01.454] | Which from our pretty lambs we pull |
[01:03.710] | 羊毛剪自我们最可爱的羊羔 |
[01:03.710] | Fair lined slippers for the cold |
[01:07.218] | 一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒 |
[01:07.218] | With buckles of the purest gold |
[01:11.777] | 上面有纯金的带扣 |
[01:11.777] | And if these pleasures may thee move |
[01:13.807] | 如果这些乐趣能使你动心 |
[01:13.807] | Come live with me, and be my love |
[01:18.807] | 来与我同住吧,做我的爱人 |
[01:52.944] | A belt of straw and ivy buds |
[01:55.706] | 麦草和长春藤花蕾编的腰带 |
[01:55.706] | With coral clasps and amber studs |
[01:58.720] | 珊瑚作勾,琥珀作扣 |
[01:58.720] | And if these pleasures may thee move |
[02:01.731] | 如果这些乐趣能使你动心 |
[02:01.731] | Come live with me, and be my love |
[02:05.742] | 来与我同住吧,做我的爱人 |
[02:05.742] | The shepherds' swains shall dance and sing |
[02:08.317] | 牧童情郎们将又跳又唱 |
[02:08.317] | For thy delight each May morning |
[02:11.579] | 在每个五月的早晨使你欢畅 |
[02:11.579] | If these delights thy mind may move |
[02:14.633] | 如果这些趣事使你动心 |
[02:14.633] | Then live with me and be my love |
[02:51.260] | 来与我同住吧,做我的爱人 |
[02:51.260] | Come live with me, and be my love |
[02:55.000] | 来与我同住吧,做我的爱人 |
[00:00.000] | zuo qu : ASC |
[00:01.000] | zuo ci : Christopher Marlowe |
[00:15.645] | Come live with me and be my love |
[00:18.904] | lai yu wo tong zhu ba, zuo wo de ai ren |
[00:18.904] | And we will all the pleasures prove |
[00:21.161] | wo men jiang gong xiang yi qie huan le |
[00:21.161] | That valleys, groves, hills, and fields |
[00:23.170] | lai zi he gu, shu cong, shan yue, tian ye |
[00:23.170] | Woods, or steep mountain yields |
[00:30.214] | lai zi sen lin huo dou qiao de jun ling |
[00:30.214] | And we will sit upon the rocks |
[00:32.237] | wo men jiang zuo zai yan shi shang |
[00:32.237] | Seeing the shepherds feed their flocks |
[00:34.242] | kan mu ren men fang yang |
[00:34.242] | By shallow rivers to whose falls |
[00:36.749] | jian jian de xiao he liu xiang pu bu |
[00:36.749] | Melodious birds sing madrigals |
[00:46.781] | xiao niao chang zhe tian mei di qing ge |
[00:46.781] | And I will make thee beds of roses |
[00:49.046] | wo jiang wei ni yong mei gui zuo chuang |
[00:49.046] | And a thousand fragrant posies |
[00:51.864] | hai you shang qian zhi hua shu |
[00:51.864] | A cap of flowers, and a kirtle |
[00:54.627] | yi ding xian hua bian de hua guan, yi tiao chang qun |
[00:54.627] | Embroidered all with leaves of myrtle |
[00:58.193] | xiu man tao jin niang de lv ye |
[00:58.193] | A gown made of the finest wool |
[01:01.454] | yong zui xi de yang mao zhi yi tiao chang pao |
[01:01.454] | Which from our pretty lambs we pull |
[01:03.710] | yang mao jian zi wo men zui ke ai de yang gao |
[01:03.710] | Fair lined slippers for the cold |
[01:07.218] | yi shuang piao liang de chen rong ruan xie wei ni yu han |
[01:07.218] | With buckles of the purest gold |
[01:11.777] | shang mian you chun jin de dai kou |
[01:11.777] | And if these pleasures may thee move |
[01:13.807] | ru guo zhei xie le qu neng shi ni dong xin |
[01:13.807] | Come live with me, and be my love |
[01:18.807] | lai yu wo tong zhu ba, zuo wo de ai ren |
[01:52.944] | A belt of straw and ivy buds |
[01:55.706] | mai cao he chang chun teng hua lei bian de yao dai |
[01:55.706] | With coral clasps and amber studs |
[01:58.720] | shan hu zuo gou, hu po zuo kou |
[01:58.720] | And if these pleasures may thee move |
[02:01.731] | ru guo zhei xie le qu neng shi ni dong xin |
[02:01.731] | Come live with me, and be my love |
[02:05.742] | lai yu wo tong zhu ba, zuo wo de ai ren |
[02:05.742] | The shepherds' swains shall dance and sing |
[02:08.317] | mu tong qing lang men jiang you tiao you chang |
[02:08.317] | For thy delight each May morning |
[02:11.579] | zai mei ge wu yue de zao chen shi ni huan chang |
[02:11.579] | If these delights thy mind may move |
[02:14.633] | ru guo zhei xie qu shi shi ni dong xin |
[02:14.633] | Then live with me and be my love |
[02:51.260] | lai yu wo tong zhu ba, zuo wo de ai ren |
[02:51.260] | Come live with me, and be my love |
[02:55.000] | lai yu wo tong zhu ba, zuo wo de ai ren |
[00:00.000] | zuò qǔ : ASC |
[00:01.000] | zuò cí : Christopher Marlowe |
[00:15.645] | Come live with me and be my love |
[00:18.904] | lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén |
[00:18.904] | And we will all the pleasures prove |
[00:21.161] | wǒ men jiāng gòng xiǎng yī qiè huān lè |
[00:21.161] | That valleys, groves, hills, and fields |
[00:23.170] | lái zì hé gǔ, shù cóng, shān yuè, tián yě |
[00:23.170] | Woods, or steep mountain yields |
[00:30.214] | lái zì sēn lín huò dǒu qiào de jùn lǐng |
[00:30.214] | And we will sit upon the rocks |
[00:32.237] | wǒ men jiāng zuò zài yán shí shàng |
[00:32.237] | Seeing the shepherds feed their flocks |
[00:34.242] | kàn mù rén men fàng yáng |
[00:34.242] | By shallow rivers to whose falls |
[00:36.749] | jiān jiān de xiǎo hé liú xiàng pù bù |
[00:36.749] | Melodious birds sing madrigals |
[00:46.781] | xiǎo niǎo chàng zhe tián měi dí qíng gē |
[00:46.781] | And I will make thee beds of roses |
[00:49.046] | wǒ jiāng wèi nǐ yòng méi guī zuò chuáng |
[00:49.046] | And a thousand fragrant posies |
[00:51.864] | hái yǒu shàng qiān zhī huā shù |
[00:51.864] | A cap of flowers, and a kirtle |
[00:54.627] | yī dǐng xiān huā biān de huā guān, yī tiáo cháng qún |
[00:54.627] | Embroidered all with leaves of myrtle |
[00:58.193] | xiù mǎn táo jīn niáng de lǜ yè |
[00:58.193] | A gown made of the finest wool |
[01:01.454] | yòng zuì xì de yáng máo zhī yī tiáo cháng páo |
[01:01.454] | Which from our pretty lambs we pull |
[01:03.710] | yáng máo jiǎn zì wǒ men zuì kě ài de yáng gāo |
[01:03.710] | Fair lined slippers for the cold |
[01:07.218] | yī shuāng piào liàng de chèn róng ruǎn xié wèi nǐ yù hán |
[01:07.218] | With buckles of the purest gold |
[01:11.777] | shàng miàn yǒu chún jīn de dài kòu |
[01:11.777] | And if these pleasures may thee move |
[01:13.807] | rú guǒ zhèi xiē lè qù néng shǐ nǐ dòng xīn |
[01:13.807] | Come live with me, and be my love |
[01:18.807] | lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén |
[01:52.944] | A belt of straw and ivy buds |
[01:55.706] | mài cǎo hé cháng chūn téng huā lěi biān de yāo dài |
[01:55.706] | With coral clasps and amber studs |
[01:58.720] | shān hú zuò gōu, hǔ pò zuò kòu |
[01:58.720] | And if these pleasures may thee move |
[02:01.731] | rú guǒ zhèi xiē lè qù néng shǐ nǐ dòng xīn |
[02:01.731] | Come live with me, and be my love |
[02:05.742] | lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén |
[02:05.742] | The shepherds' swains shall dance and sing |
[02:08.317] | mù tóng qíng láng men jiāng yòu tiào yòu chàng |
[02:08.317] | For thy delight each May morning |
[02:11.579] | zài měi gè wǔ yuè de zǎo chén shǐ nǐ huān chàng |
[02:11.579] | If these delights thy mind may move |
[02:14.633] | rú guǒ zhèi xiē qù shì shǐ nǐ dòng xīn |
[02:14.633] | Then live with me and be my love |
[02:51.260] | lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén |
[02:51.260] | Come live with me, and be my love |
[02:55.000] | lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén |