Song | Sadness Part I |
Artist | Enigma |
Album | 100% Enigmatic Hits Vol.1 |
Download | Image LRC TXT |
Procedamus in pace | |
In nomine Christi, Amen | |
(Let us go forth in peace | |
In the name of Christ, So be it) | |
Cum angelis et pueris, | |
fideles inveniamur | |
(We shall find the faithful in the | |
company of angels and children) | |
Attollite portas, principes, vestras | |
et elevamini, portae aeternales | |
et introibit rex gloriae | |
Qius est iste Rex glorie? | |
(Lift up ye heads o ye glorious gates, | |
and be ye lifted up ye everlasting doors, | |
and the king of glory shall come in. | |
Who is the king of glory?) | |
Sade, dis-moi, | |
Sade, donnes-moi | |
(Sade tell me | |
Sade give me) | |
Procedamus in pace | |
In nomine Christi, Amen | |
(Shall we proceed in peace | |
In the name of Christ, Amen) | |
Sade, dis-moi | |
Qu'est-ce que tu vas chercher? | |
le Bien par le Mal | |
la Vertu par le Vice | |
Sade, dis-moi, Pourquoi l'évangile do Mal? | |
Quelle est ta religion, Où sont tes fidèles? | |
Si tu es contre Dieu, tu es contre l'Homme | |
(Sade tell me | |
what is it that you seek? | |
The rightness of wrong | |
The virtue of vice | |
Sade tell me why the Gospel of evil? | |
What is your religion? Where are your faithful? | |
If you are against God, you are against man) | |
Sade dit moi pourquoi le sang pour le plaisir? | |
Le plaisir sans l'amour. | |
N'why a t'il plus de sentiment dans le culte de | |
l'homme? | |
(Sade tell me why blood for pleasure? | |
Pleasure without love? | |
Is there no longer any feeling in man's Faith?) | |
Sade, es-tu diabolique ou divin? | |
(Sade are you diabolical or divine?) | |
Sade, dis-moi | |
Hosanna | |
Sade, donnes-moi | |
Hosanna | |
Sade, dis-moi | |
Hosanna | |
Sade, donnes-moi | |
Hosanna | |
(Sade tell me | |
Hosanna | |
Sade give me | |
Hosanna | |
Sade tell me | |
Hosanna | |
Sade give me | |
Hosanna) | |
In nomine Christi, Amen | |
(In the name of Christ, Amen) |
Procedamus in pace | |
In nomine Christi, Amen | |
Let us go forth in peace | |
In the name of Christ, So be it | |
Cum angelis et pueris, | |
fideles inveniamur | |
We shall find the faithful in the | |
company of angels and children | |
Attollite portas, principes, vestras | |
et elevamini, portae aeternales | |
et introibit rex gloriae | |
Qius est iste Rex glorie? | |
Lift up ye heads o ye glorious gates, | |
and be ye lifted up ye everlasting doors, | |
and the king of glory shall come in. | |
Who is the king of glory? | |
Sade, dismoi, | |
Sade, donnesmoi | |
Sade tell me | |
Sade give me | |
Procedamus in pace | |
In nomine Christi, Amen | |
Shall we proceed in peace | |
In the name of Christ, Amen | |
Sade, dismoi | |
Qu' estce que tu vas chercher? | |
le Bien par le Mal | |
la Vertu par le Vice | |
Sade, dismoi, Pourquoi l'e vangile do Mal? | |
Quelle est ta religion, Ou sont tes fide les? | |
Si tu es contre Dieu, tu es contre l' Homme | |
Sade tell me | |
what is it that you seek? | |
The rightness of wrong | |
The virtue of vice | |
Sade tell me why the Gospel of evil? | |
What is your religion? Where are your faithful? | |
If you are against God, you are against man | |
Sade dit moi pourquoi le sang pour le plaisir? | |
Le plaisir sans l' amour. | |
N' why a t' il plus de sentiment dans le culte de | |
l' homme? | |
Sade tell me why blood for pleasure? | |
Pleasure without love? | |
Is there no longer any feeling in man' s Faith? | |
Sade, estu diabolique ou divin? | |
Sade are you diabolical or divine? | |
Sade, dismoi | |
Hosanna | |
Sade, donnesmoi | |
Hosanna | |
Sade, dismoi | |
Hosanna | |
Sade, donnesmoi | |
Hosanna | |
Sade tell me | |
Hosanna | |
Sade give me | |
Hosanna | |
Sade tell me | |
Hosanna | |
Sade give me | |
Hosanna | |
In nomine Christi, Amen | |
In the name of Christ, Amen |
Procedamus in pace | |
In nomine Christi, Amen | |
Let us go forth in peace | |
In the name of Christ, So be it | |
Cum angelis et pueris, | |
fideles inveniamur | |
We shall find the faithful in the | |
company of angels and children | |
Attollite portas, principes, vestras | |
et elevamini, portae aeternales | |
et introibit rex gloriae | |
Qius est iste Rex glorie? | |
Lift up ye heads o ye glorious gates, | |
and be ye lifted up ye everlasting doors, | |
and the king of glory shall come in. | |
Who is the king of glory? | |
Sade, dismoi, | |
Sade, donnesmoi | |
Sade tell me | |
Sade give me | |
Procedamus in pace | |
In nomine Christi, Amen | |
Shall we proceed in peace | |
In the name of Christ, Amen | |
Sade, dismoi | |
Qu' estce que tu vas chercher? | |
le Bien par le Mal | |
la Vertu par le Vice | |
Sade, dismoi, Pourquoi l'é vangile do Mal? | |
Quelle est ta religion, Où sont tes fidè les? | |
Si tu es contre Dieu, tu es contre l' Homme | |
Sade tell me | |
what is it that you seek? | |
The rightness of wrong | |
The virtue of vice | |
Sade tell me why the Gospel of evil? | |
What is your religion? Where are your faithful? | |
If you are against God, you are against man | |
Sade dit moi pourquoi le sang pour le plaisir? | |
Le plaisir sans l' amour. | |
N' why a t' il plus de sentiment dans le culte de | |
l' homme? | |
Sade tell me why blood for pleasure? | |
Pleasure without love? | |
Is there no longer any feeling in man' s Faith? | |
Sade, estu diabolique ou divin? | |
Sade are you diabolical or divine? | |
Sade, dismoi | |
Hosanna | |
Sade, donnesmoi | |
Hosanna | |
Sade, dismoi | |
Hosanna | |
Sade, donnesmoi | |
Hosanna | |
Sade tell me | |
Hosanna | |
Sade give me | |
Hosanna | |
Sade tell me | |
Hosanna | |
Sade give me | |
Hosanna | |
In nomine Christi, Amen | |
In the name of Christ, Amen |