|
Campana sobre campana |
|
Campana sobre campana! |
|
Asomatea la ventana |
|
Veras a un Nino en la cuna. |
|
Estribillo: |
|
"Belen, campana de Belen, |
|
Que los angeles tocan |
|
Que nuevas me traois?" |
|
Recogido tu rebano |
|
A donde vas pastorcito |
|
Voy a llevar al portal |
|
Requeson, man teca y vino. |
|
"Belen, campanas de Belen, |
|
Que los angeles tocan, |
|
Que nuevas traois?" |
|
Si aun las estrellas alumbran, |
|
Pastor, donde quieres ir? |
|
Voy al portal por si el Nino |
|
Con El me deja dormir. |
|
Estribillo |
|
|
|
***** |
|
English Translation: |
|
BELLS OVER BETHLEHEM |
|
|
|
Bells over Bethlehem pealing, |
|
God's sacred presence revealing! |
|
There in a cradle is resting |
|
Jesus, the earth's richest blessing! |
|
CHORUS: |
|
The bells, the bells of Bethlehem |
|
Are ringing out the tidings, |
|
"good will to all men!" |
|
Leave your sheep and come, |
|
O shepherds, presents bring the Babe so lowly, |
|
Bring some cheese and bring some wine |
|
For the Mother Mary holy. |
|
The bells, the bells of Bethlehem |
|
Are ringing out the tidings, |
|
"Good will to all men!" |
|
Shepherds, if you will but hasten, |
|
Mary the beautiful Virgin, |
|
May grant that you may be keeping |
|
Watch o'er the dear Baby sleeping. |
|
CHORUS |