|
zuò qǔ : wú |
|
zuò cí : wú |
|
Starry, starry night |
|
zhòng xīng cuǐ càn de yè wǎn |
|
Paint your palette blue and gray |
|
miáo huì chū nǐ tiáo sè bǎn lǐ de lán yǔ huī |
|
Look out on a summer' s day |
|
zài shèng xià zhōng jí mù yuǎn tiào |
|
With eyes that know the darkness is my soul |
|
nǐ dòng xī wǒ xīn zhōng de yī qiè huī àn |
|
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils |
|
yīn yǐng xiàng shān qiū lǒng zhào gōu lè zhe qīng cōng shù lín yǔ tíng tíng shuǐ xiān |
|
Catch the breeze and the winter chills |
|
zhuā zhù yī lǚ wēi fēng yǔ lǐn liè de hán dōng |
|
In colors on the snowy linen land |
|
zhuó sè yú yà má bù bān róu ruǎn de xuě dì |
|
Now I understand what you tried to say to me |
|
zhí zhì xiàn jīn wǒ cái huǎng rán nǐ nà shí duì wǒ de sù shuō |
|
How you suffered for your sanity |
|
qīng xǐng zhe què wú rén lǐ jiě de tòng kǔ |
|
How you tried to set them free |
|
nǐ duō xī wàng rén men néng dé dào líng hún de fàng zhú |
|
They would not listen, they did not know how |
|
dàn tā men cóng wèi qīng tīng yě bù qī dài lǐ jiě |
|
Perhaps, they' ll listen now |
|
yě xǔ xiàn zài de tā men yuàn yì nà yàng zuò le |
|
Starry, starry night |
|
zhòng xīng cuǐ càn de yè wǎn |
|
Flaming flowers that brightly blaze |
|
xiān yàn de liè huǒ shì nà huǒ hóng de jǐn cù huā duǒ |
|
Swirling clouds in violet haze |
|
zǐ sè de bó wù zhōng liú zhuǎn zhe xuán wō bān de yún duǒ |
|
Reflect in Vincent' s eyes of china blue |
|
zhè yī qiè yìng zhào zài wén sēn tè dān qīng de shuāng móu zhōng |
|
Colors changing hue, morning fields of amber grain |
|
wǔ cǎi liú guāng bān de qīng chén jiāo yě lǐ hǔ pò sè de céng céng mài làng |
|
Weathered faces lined in pain |
|
liǎn páng yǐ mǎn shì zhòu wén zhǐ shèng kǔ nàn yǒng cún |
|
Are soothed beneath the artist' s loving hand |
|
huà jiā de shǒu yì jiāng tā men wèi jiè |
|
Now I understand what you tried to say to me |
|
zhí zhì xiàn jīn wǒ cái huǎng rán nǐ nà shí duì wǒ de sù shuō |
|
How you suffered for your sanity |
|
qīng xǐng zhe què wú rén lǐ jiě de tòng kǔ |
|
How you tried to set them free |
|
nǐ duō xī wàng rén men néng dé dào líng hún de fàng zhú |
|
They would not listen, they did not know how |
|
dàn tā men cóng wèi qīng tīng yě bù qī dài lǐ jiě |
|
Perhaps, they' ll listen now |
|
yě xǔ xiàn zài de tā men yuàn yì nà yàng zuò le |
|
For they could not love you |
|
guò qù rén men cóng bù jiāng ài zèng yǔ nǐ |
|
And still your love was true |
|
dàn nǐ de ài què réng rán cún zài zhè fán chén shì jiān |
|
when no hope was left inside on that starry, starry night |
|
dāng suǒ yǒu xī wàng dū bèi yí luò zài nà gè zhòng xīng cuǐ càn de yè wǎn |
|
You took your life as lovers often do |
|
nǐ xiàng wú shù jué wàng de liàn rén bān jié shù le zì jǐ de shēng mìng |
|
But I could have told you, Vincent |
|
wén sēn tè wǒ wàng le gào sù nǐ nà jù huà |
|
This world was never meant for one as beautiful as you |
|
xiàng nǐ zhè bān měi lì de shēng mìng shì bù gāi shǔ yú zhè shì sú rén jiān de |
|
gē cí gòng xiàn zhě: fēi cháng shuài qì de zhū tóu |
|
gē cí fān yì zhě: wǒ zài 2015 děng nǐ |