作曲 : 无 | |
作词 : 无 | |
Starry, starry night | |
众星璀璨的夜晚 | |
Paint your palette blue and gray | |
描绘出你调色板里的蓝与灰 | |
Look out on a summer's day | |
在盛夏中极目远眺 | |
With eyes that know the darkness is my soul | |
你洞悉我心中的一切灰暗 | |
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils | |
阴影向山丘笼罩 勾勒着青葱树林与亭亭水仙 | |
Catch the breeze and the winter chills | |
抓住一缕微风与凛冽的寒冬 | |
In colors on the snowy linen land | |
着色于亚麻布般柔软的雪地 | |
Now I understand what you tried to say to me | |
直至现今我才恍然 你那时对我的诉说 | |
How you suffered for your sanity | |
清醒着却无人理解的痛苦 | |
How you tried to set them free | |
你多希望人们能得到灵魂的放逐 | |
They would not listen, they did not know how | |
但他们从未倾听 也不期待理解· | |
Perhaps, they'll listen now | |
也许 现在的他们愿意那样做了 | |
Starry, starry night | |
众星璀璨的夜晚 | |
Flaming flowers that brightly blaze | |
鲜艳的烈火 是那火红的锦簇花朵 | |
Swirling clouds in violet haze | |
紫色的薄雾中流转着漩涡般的云朵 | |
Reflect in Vincent's eyes of china blue | |
这一切 映照在文森特丹青的双眸中 | |
Colors changing hue, morning fields of amber grain | |
五彩流光般的 清晨郊野里琥珀色的层层麦浪 | |
Weathered faces lined in pain | |
脸庞已满是皱纹 只剩苦难永存 | |
Are soothed beneath the artist's loving hand | |
画家的手 亦将它们慰藉 | |
Now I understand what you tried to say to me | |
直至现今我才恍然 你那时对我的诉说 | |
How you suffered for your sanity | |
清醒着却无人理解的痛苦 | |
How you tried to set them free | |
你多希望人们能得到灵魂的放逐 | |
They would not listen, they did not know how | |
但他们从未倾听 也不期待理解 | |
Perhaps, they'll listen now | |
也许 现在的他们愿意那样做了 | |
For they could not love you | |
过去 人们从不将爱赠予你 | |
And still your love was true | |
但你的爱却仍然存在这凡尘世间 | |
when no hope was left inside on that starry, starry night | |
当所有希望都被遗落 在那个众星璀璨的夜晚 | |
You took your life as lovers often do | |
你像无数绝望的恋人般结束了自己的生命 | |
But I could have told you, Vincent | |
文森特 我忘了告诉你那句话 | |
This world was never meant for one as beautiful as you | |
像你这般美丽的生命 是不该属于这世俗人间的 | |
歌词贡献者:非常帅气的猪头 | |
歌词翻译者:我在2015等你 |
zuo qu : wu | |
zuo ci : wu | |
Starry, starry night | |
zhong xing cui can de ye wan | |
Paint your palette blue and gray | |
miao hui chu ni tiao se ban li de lan yu hui | |
Look out on a summer' s day | |
zai sheng xia zhong ji mu yuan tiao | |
With eyes that know the darkness is my soul | |
ni dong xi wo xin zhong de yi qie hui an | |
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils | |
yin ying xiang shan qiu long zhao gou le zhe qing cong shu lin yu ting ting shui xian | |
Catch the breeze and the winter chills | |
zhua zhu yi lv wei feng yu lin lie de han dong | |
In colors on the snowy linen land | |
zhuo se yu ya ma bu ban rou ruan de xue di | |
Now I understand what you tried to say to me | |
zhi zhi xian jin wo cai huang ran ni na shi dui wo de su shuo | |
How you suffered for your sanity | |
qing xing zhe que wu ren li jie de tong ku | |
How you tried to set them free | |
ni duo xi wang ren men neng de dao ling hun de fang zhu | |
They would not listen, they did not know how | |
dan ta men cong wei qing ting ye bu qi dai li jie | |
Perhaps, they' ll listen now | |
ye xu xian zai de ta men yuan yi na yang zuo le | |
Starry, starry night | |
zhong xing cui can de ye wan | |
Flaming flowers that brightly blaze | |
xian yan de lie huo shi na huo hong de jin cu hua duo | |
Swirling clouds in violet haze | |
zi se de bo wu zhong liu zhuan zhe xuan wo ban de yun duo | |
Reflect in Vincent' s eyes of china blue | |
zhe yi qie ying zhao zai wen sen te dan qing de shuang mou zhong | |
Colors changing hue, morning fields of amber grain | |
wu cai liu guang ban de qing chen jiao ye li hu po se de ceng ceng mai lang | |
Weathered faces lined in pain | |
lian pang yi man shi zhou wen zhi sheng ku nan yong cun | |
Are soothed beneath the artist' s loving hand | |
hua jia de shou yi jiang ta men wei jie | |
Now I understand what you tried to say to me | |
zhi zhi xian jin wo cai huang ran ni na shi dui wo de su shuo | |
How you suffered for your sanity | |
qing xing zhe que wu ren li jie de tong ku | |
How you tried to set them free | |
ni duo xi wang ren men neng de dao ling hun de fang zhu | |
They would not listen, they did not know how | |
dan ta men cong wei qing ting ye bu qi dai li jie | |
Perhaps, they' ll listen now | |
ye xu xian zai de ta men yuan yi na yang zuo le | |
For they could not love you | |
guo qu ren men cong bu jiang ai zeng yu ni | |
And still your love was true | |
dan ni de ai que reng ran cun zai zhe fan chen shi jian | |
when no hope was left inside on that starry, starry night | |
dang suo you xi wang du bei yi luo zai na ge zhong xing cui can de ye wan | |
You took your life as lovers often do | |
ni xiang wu shu jue wang de lian ren ban jie shu le zi ji de sheng ming | |
But I could have told you, Vincent | |
wen sen te wo wang le gao su ni na ju hua | |
This world was never meant for one as beautiful as you | |
xiang ni zhe ban mei li de sheng ming shi bu gai shu yu zhe shi su ren jian de | |
ge ci gong xian zhe: fei chang shuai qi de zhu tou | |
ge ci fan yi zhe: wo zai 2015 deng ni |
zuò qǔ : wú | |
zuò cí : wú | |
Starry, starry night | |
zhòng xīng cuǐ càn de yè wǎn | |
Paint your palette blue and gray | |
miáo huì chū nǐ tiáo sè bǎn lǐ de lán yǔ huī | |
Look out on a summer' s day | |
zài shèng xià zhōng jí mù yuǎn tiào | |
With eyes that know the darkness is my soul | |
nǐ dòng xī wǒ xīn zhōng de yī qiè huī àn | |
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils | |
yīn yǐng xiàng shān qiū lǒng zhào gōu lè zhe qīng cōng shù lín yǔ tíng tíng shuǐ xiān | |
Catch the breeze and the winter chills | |
zhuā zhù yī lǚ wēi fēng yǔ lǐn liè de hán dōng | |
In colors on the snowy linen land | |
zhuó sè yú yà má bù bān róu ruǎn de xuě dì | |
Now I understand what you tried to say to me | |
zhí zhì xiàn jīn wǒ cái huǎng rán nǐ nà shí duì wǒ de sù shuō | |
How you suffered for your sanity | |
qīng xǐng zhe què wú rén lǐ jiě de tòng kǔ | |
How you tried to set them free | |
nǐ duō xī wàng rén men néng dé dào líng hún de fàng zhú | |
They would not listen, they did not know how | |
dàn tā men cóng wèi qīng tīng yě bù qī dài lǐ jiě | |
Perhaps, they' ll listen now | |
yě xǔ xiàn zài de tā men yuàn yì nà yàng zuò le | |
Starry, starry night | |
zhòng xīng cuǐ càn de yè wǎn | |
Flaming flowers that brightly blaze | |
xiān yàn de liè huǒ shì nà huǒ hóng de jǐn cù huā duǒ | |
Swirling clouds in violet haze | |
zǐ sè de bó wù zhōng liú zhuǎn zhe xuán wō bān de yún duǒ | |
Reflect in Vincent' s eyes of china blue | |
zhè yī qiè yìng zhào zài wén sēn tè dān qīng de shuāng móu zhōng | |
Colors changing hue, morning fields of amber grain | |
wǔ cǎi liú guāng bān de qīng chén jiāo yě lǐ hǔ pò sè de céng céng mài làng | |
Weathered faces lined in pain | |
liǎn páng yǐ mǎn shì zhòu wén zhǐ shèng kǔ nàn yǒng cún | |
Are soothed beneath the artist' s loving hand | |
huà jiā de shǒu yì jiāng tā men wèi jiè | |
Now I understand what you tried to say to me | |
zhí zhì xiàn jīn wǒ cái huǎng rán nǐ nà shí duì wǒ de sù shuō | |
How you suffered for your sanity | |
qīng xǐng zhe què wú rén lǐ jiě de tòng kǔ | |
How you tried to set them free | |
nǐ duō xī wàng rén men néng dé dào líng hún de fàng zhú | |
They would not listen, they did not know how | |
dàn tā men cóng wèi qīng tīng yě bù qī dài lǐ jiě | |
Perhaps, they' ll listen now | |
yě xǔ xiàn zài de tā men yuàn yì nà yàng zuò le | |
For they could not love you | |
guò qù rén men cóng bù jiāng ài zèng yǔ nǐ | |
And still your love was true | |
dàn nǐ de ài què réng rán cún zài zhè fán chén shì jiān | |
when no hope was left inside on that starry, starry night | |
dāng suǒ yǒu xī wàng dū bèi yí luò zài nà gè zhòng xīng cuǐ càn de yè wǎn | |
You took your life as lovers often do | |
nǐ xiàng wú shù jué wàng de liàn rén bān jié shù le zì jǐ de shēng mìng | |
But I could have told you, Vincent | |
wén sēn tè wǒ wàng le gào sù nǐ nà jù huà | |
This world was never meant for one as beautiful as you | |
xiàng nǐ zhè bān měi lì de shēng mìng shì bù gāi shǔ yú zhè shì sú rén jiān de | |
gē cí gòng xiàn zhě: fēi cháng shuài qì de zhū tóu | |
gē cí fān yì zhě: wǒ zài 2015 děng nǐ |