Song | Cixiri |
Artist | YoungStar |
Album | Putumayo Kids Presents : Kids World Party |
Download | Image LRC TXT |
Ti 'ollu cantai una istoria | |
chi-chi-chi conta de un'isola | |
un'isola niedda e iscuria | |
pren' 'e coga' e janas | |
sa genti chi bividi innia | |
teint'ogus che luccheme' | |
e fueddanta una limba antiga | |
che turre 'e pedra | |
su coru s'ammori | |
su spantu 'e sa vida | |
sa mendua su trigu | |
e sa mutta froria | |
sunt drucci e abarranta in coru | |
che pedras fittas | |
rit: uno duos trese battros | |
CIXIRI a bimbò ti cantu custu cantu | |
CIXIRI a bimbò cantaddu in sadru strintu | |
CIXIRI a bimbò froris de mutta e mendua | |
a ddu cantai mi dexidi | |
uno duos trese battros | |
CIXIRI a bimbò ti cantu custu cantu | |
CIXIRI a bimbò cantaddu abellu abellu | |
CIXIRI a bimbò froris de mutta e mendua | |
Questa è l'estate chi-chi-chi ollu po mei | |
STRUMENTALE .................. | |
su sonus de custas paraulas | |
prenada su coru de poesia | |
gioga gioga aiò ebbeh | |
chi ciccasa de ti n'd'andai | |
es' commenti una malladia | |
trese battros murra bella | |
sa genti connoscidi is andalas | |
po andai a fora a iscrucculliai | |
ma andanta e torranta sempri: | |
su coru est s'isola | |
rit: uno duos trese battros | |
Cixiri . | |
TRADUZIONE: | |
Ti voglio cantare una storia | |
che racconta di un'isola | |
un'isola nera e scura | |
piena di streghe e fate | |
la gente che vive di la, | |
ha occhi di donnola | |
e parlano una lingua antica | |
come le torri di pietra | |
il cuore l'amore | |
lo stupore della vita | |
le mandorle il grano | |
ed il mirto fiorito | |
son dolci e restano nel cuore | |
come obelischi di pietra. | |
Uno due tre e quattro | |
Ceci (a bimbò) ti canto questa canzone | |
Ceci (a bimbò) cantala in sardo stretto | |
Ceci (a bimbò) fiori di mirto e mandorle | |
Mi piace cantarli | |
Uno due tre e quattro | |
Ceci (a bimbò) ti canto questa canzone | |
Ceci (a bimbò) cantala lentamente | |
Ceci (a bimbò) fiori di mirto e mandorle | |
Quest'è l'estate che voglio per me | |
STRUMENTALE................ | |
I suoni di quelle parole | |
riempiono il cuore di poesia | |
gioga gioga aiò ebbeh | |
Se cerchi di andartene, | |
è come una malattia | |
tre e quattro morra bella | |
La gente conosce i sentieri | |
per andare fuori a curiosare | |
Ma vanno e tornano sempre: | |
il cuore è l'isola. | |
Uno due tre e quattro .. | |
Ceci........... |
Ti ' ollu cantai una istoria | |
chichichi conta de un' isola | |
un' isola niedda e iscuria | |
pren' ' e coga' e janas | |
sa genti chi bividi innia | |
teint' ogus che luccheme' | |
e fueddanta una limba antiga | |
che turre ' e pedra | |
su coru s' ammori | |
su spantu ' e sa vida | |
sa mendua su trigu | |
e sa mutta froria | |
sunt drucci e abarranta in coru | |
che pedras fittas | |
rit: uno duos trese battros | |
CIXIRI a bimbo ti cantu custu cantu | |
CIXIRI a bimbo cantaddu in sadru strintu | |
CIXIRI a bimbo froris de mutta e mendua | |
a ddu cantai mi dexidi | |
uno duos trese battros | |
CIXIRI a bimbo ti cantu custu cantu | |
CIXIRI a bimbo cantaddu abellu abellu | |
CIXIRI a bimbo froris de mutta e mendua | |
Questa e l' estate chichichi ollu po mei | |
STRUMENTALE .................. | |
su sonus de custas paraulas | |
prenada su coru de poesia | |
gioga gioga aio ebbeh | |
chi ciccasa de ti n' d' andai | |
es' commenti una malladia | |
trese battros murra bella | |
sa genti connoscidi is andalas | |
po andai a fora a iscrucculliai | |
ma andanta e torranta sempri: | |
su coru est s' isola | |
rit: uno duos trese battros | |
Cixiri . | |
TRADUZIONE: | |
Ti voglio cantare una storia | |
che racconta di un' isola | |
un' isola nera e scura | |
piena di streghe e fate | |
la gente che vive di la, | |
ha occhi di donnola | |
e parlano una lingua antica | |
come le torri di pietra | |
il cuore l' amore | |
lo stupore della vita | |
le mandorle il grano | |
ed il mirto fiorito | |
son dolci e restano nel cuore | |
come obelischi di pietra. | |
Uno due tre e quattro | |
Ceci a bimbo ti canto questa canzone | |
Ceci a bimbo cantala in sardo stretto | |
Ceci a bimbo fiori di mirto e mandorle | |
Mi piace cantarli | |
Uno due tre e quattro | |
Ceci a bimbo ti canto questa canzone | |
Ceci a bimbo cantala lentamente | |
Ceci a bimbo fiori di mirto e mandorle | |
Quest'e l' estate che voglio per me | |
STRUMENTALE................ | |
I suoni di quelle parole | |
riempiono il cuore di poesia | |
gioga gioga aio ebbeh | |
Se cerchi di andartene, | |
e come una malattia | |
tre e quattro morra bella | |
La gente conosce i sentieri | |
per andare fuori a curiosare | |
Ma vanno e tornano sempre: | |
il cuore e l' isola. | |
Uno due tre e quattro .. | |
Ceci........... |
Ti ' ollu cantai una istoria | |
chichichi conta de un' isola | |
un' isola niedda e iscuria | |
pren' ' e coga' e janas | |
sa genti chi bividi innia | |
teint' ogus che luccheme' | |
e fueddanta una limba antiga | |
che turre ' e pedra | |
su coru s' ammori | |
su spantu ' e sa vida | |
sa mendua su trigu | |
e sa mutta froria | |
sunt drucci e abarranta in coru | |
che pedras fittas | |
rit: uno duos trese battros | |
CIXIRI a bimbò ti cantu custu cantu | |
CIXIRI a bimbò cantaddu in sadru strintu | |
CIXIRI a bimbò froris de mutta e mendua | |
a ddu cantai mi dexidi | |
uno duos trese battros | |
CIXIRI a bimbò ti cantu custu cantu | |
CIXIRI a bimbò cantaddu abellu abellu | |
CIXIRI a bimbò froris de mutta e mendua | |
Questa è l' estate chichichi ollu po mei | |
STRUMENTALE .................. | |
su sonus de custas paraulas | |
prenada su coru de poesia | |
gioga gioga aiò ebbeh | |
chi ciccasa de ti n' d' andai | |
es' commenti una malladia | |
trese battros murra bella | |
sa genti connoscidi is andalas | |
po andai a fora a iscrucculliai | |
ma andanta e torranta sempri: | |
su coru est s' isola | |
rit: uno duos trese battros | |
Cixiri . | |
TRADUZIONE: | |
Ti voglio cantare una storia | |
che racconta di un' isola | |
un' isola nera e scura | |
piena di streghe e fate | |
la gente che vive di la, | |
ha occhi di donnola | |
e parlano una lingua antica | |
come le torri di pietra | |
il cuore l' amore | |
lo stupore della vita | |
le mandorle il grano | |
ed il mirto fiorito | |
son dolci e restano nel cuore | |
come obelischi di pietra. | |
Uno due tre e quattro | |
Ceci a bimbò ti canto questa canzone | |
Ceci a bimbò cantala in sardo stretto | |
Ceci a bimbò fiori di mirto e mandorle | |
Mi piace cantarli | |
Uno due tre e quattro | |
Ceci a bimbò ti canto questa canzone | |
Ceci a bimbò cantala lentamente | |
Ceci a bimbò fiori di mirto e mandorle | |
Quest'è l' estate che voglio per me | |
STRUMENTALE................ | |
I suoni di quelle parole | |
riempiono il cuore di poesia | |
gioga gioga aiò ebbeh | |
Se cerchi di andartene, | |
è come una malattia | |
tre e quattro morra bella | |
La gente conosce i sentieri | |
per andare fuori a curiosare | |
Ma vanno e tornano sempre: | |
il cuore è l' isola. | |
Uno due tre e quattro .. | |
Ceci........... |