| [01:42.25][00:01.03] | 07 茉莉花 |
| [03:04.63][00:05.22] | 茉莉花 3'19" |
| [00:16.43] | 好一朵茉莉花 |
| [00:22.02] | 好一朵茉莉花 |
| [00:27.75] | 满园花草香也香不过它 |
| [00:39.13] | 我有心采一朵戴 |
| [00:46.25] | 又怕看花的人儿骂 |
| [00:59.17] | Le jasmin se mit a parler |
| [01:04.11] | Disant pour chacun de ses exploits |
| [01:10.49] | Ce jasmin messager du paradis |
| [01:16.18] | Ce jasmin savait parler |
| [01:22.00] | J'ai voulu qu'un modeste jasmin |
| [01:27.51] | Soit ce soir un envoi de lieu lointain a tous les amoureux |
| [02:01.63] | 好一朵茉莉花 |
| [02:07.27] | 好一朵茉莉花 |
| [02:13.15] | 满园花开也比不过它 |
| [02:24.38] | 我有心采一朵戴 |
| [02:31.44] | 又怕来年不发芽 |
| [02:44.59] | 我有心采一朵戴 |
| [02:51.41] | 又怕来年不发芽 |
| [01:02.07] | 这一朵会说话的茉莉花啊 |
| [01:07.56] | 她向每个人诉说她的荣耀 |
| [01:14.32] | 她总是带来天堂的信息 |
| [01:18.99] | 我只想要这朵谦虚的茉莉花 |
| [01:23.84] | 能够在某个夜晚 |
| [01:35.31] | 向远方的恋人们送去她的祝福 |
| [01:42.25][00:01.03] | 07 mo li hua |
| [03:04.63][00:05.22] | mo li hua 3' 19" |
| [00:16.43] | hao yi duo mo li hua |
| [00:22.02] | hao yi duo mo li hua |
| [00:27.75] | man yuan hua cao xiang ye xiang bu guo ta |
| [00:39.13] | wo you xin cai yi duo dai |
| [00:46.25] | you pa kan hua de ren er ma |
| [00:59.17] | Le jasmin se mit a parler |
| [01:04.11] | Disant pour chacun de ses exploits |
| [01:10.49] | Ce jasmin messager du paradis |
| [01:16.18] | Ce jasmin savait parler |
| [01:22.00] | J' ai voulu qu' un modeste jasmin |
| [01:27.51] | Soit ce soir un envoi de lieu lointain a tous les amoureux |
| [02:01.63] | hao yi duo mo li hua |
| [02:07.27] | hao yi duo mo li hua |
| [02:13.15] | man yuan hua kai ye bi bu guo ta |
| [02:24.38] | wo you xin cai yi duo dai |
| [02:31.44] | you pa lai nian bu fa ya |
| [02:44.59] | wo you xin cai yi duo dai |
| [02:51.41] | you pa lai nian bu fa ya |
| [01:02.07] | zhe yi duo hui shuo hua de mo li hua a |
| [01:07.56] | ta xiang mei ge ren su shuo ta de rong yao |
| [01:14.32] | ta zong shi dai lai tian tang de xin xi |
| [01:18.99] | wo zhi xiang yao zhe duo qian xu de mo li hua |
| [01:23.84] | neng gou zai mou ge ye wan |
| [01:35.31] | xiang yuan fang de lian ren men song qu ta de zhu fu |
| [01:42.25][00:01.03] | 07 mò lì huā |
| [03:04.63][00:05.22] | mò lì huā 3' 19" |
| [00:16.43] | hǎo yī duǒ mò lì huā |
| [00:22.02] | hǎo yī duǒ mò lì huā |
| [00:27.75] | mǎn yuán huā cǎo xiāng yě xiāng bù guò tā |
| [00:39.13] | wǒ yǒu xīn cǎi yī duǒ dài |
| [00:46.25] | yòu pà kàn huā de rén ér mà |
| [00:59.17] | Le jasmin se mit a parler |
| [01:04.11] | Disant pour chacun de ses exploits |
| [01:10.49] | Ce jasmin messager du paradis |
| [01:16.18] | Ce jasmin savait parler |
| [01:22.00] | J' ai voulu qu' un modeste jasmin |
| [01:27.51] | Soit ce soir un envoi de lieu lointain a tous les amoureux |
| [02:01.63] | hǎo yī duǒ mò lì huā |
| [02:07.27] | hǎo yī duǒ mò lì huā |
| [02:13.15] | mǎn yuán huā kāi yě bǐ bù guò tā |
| [02:24.38] | wǒ yǒu xīn cǎi yī duǒ dài |
| [02:31.44] | yòu pà lái nián bù fā yá |
| [02:44.59] | wǒ yǒu xīn cǎi yī duǒ dài |
| [02:51.41] | yòu pà lái nián bù fā yá |
| [01:02.07] | zhè yī duǒ huì shuō huà de mò lì huā a |
| [01:07.56] | tā xiàng měi ge rén sù shuō tā de róng yào |
| [01:14.32] | tā zǒng shì dài lái tiān táng de xìn xī |
| [01:18.99] | wǒ zhǐ xiǎng yào zhè duǒ qiān xū de mò lì huā |
| [01:23.84] | néng gòu zài mǒu gè yè wǎn |
| [01:35.31] | xiàng yuǎn fāng de liàn rén men sòng qù tā de zhù fú |