1恒河之爱:	词:布因图 | |
1 The Love of Ganges River: Lyrics: Bu Yin Tu | |
曲:梁旭 | |
Music: Liang Xu | |
编曲:李启文, 张镒麟, 梁旭 | |
Composer: Li Qiwen, Zhang Yilin, Liang Xu | |
演唱:梁旭 | |
Singer: Liang Xu | |
合音:梁旭 | |
Chorus: Liang Xu | |
印度语念诵:梁旭, 布因图 | |
Hindu Recital: Liang Xu, Bu Yin Tu | |
歌词大意:	恒河恒河 | |
是谁让你奔腾在正道 | |
是谁赐予了你被感激的荣耀 | |
是谁将你轻柔的放进,由史诗编织的摇篮 | |
生与死从你的怀抱中经过, | |
从喜马拉雅山直到孟加拉湾 | |
人们专注于聆听你那绚丽的呼吸, | |
恒河恒河 | |
是谁将仁慈注入你那滋养苍生的内心 | |
是谁递于你开启文明的钥匙, | |
是否愿与我倾诉 | |
他是那唯一,他,是那唯一 | |
Lyrics:		River Ganges River Ganges | |
Who made you fast flowing into the positive way | |
Who has given you the glory of being appreciated | |
Who put you gently into the cradle weaved by the epic | |
Life and death passing by from your arms, | |
From the Himalayas to the Bay of Bengal | |
People focus on listening to your brilliant breathing, | |
River Ganges River Ganges | |
Who is benevolent into your heart that nourish the people | |
Who handed you the key to civilization, | |
Would you be willingly to talk to me | |
He is the one, he, the one and only |
1 heng he zhi ai: 9 ci: bu yin tu | |
1 The Love of Ganges River 58 Lyrics 58 Bu Yin Tu | |
qu: liang xu | |
Music 58 Liang Xu | |
bian qu: li qi wen, zhang yi lin, liang xu | |
Composer 58 Li Qiwen, Zhang Yilin, Liang Xu | |
yan chang: liang xu | |
Singer 58 Liang Xu | |
he yin: liang xu | |
Chorus 58 Liang Xu | |
yin du yu nian song: liang xu, bu yin tu | |
Hindu Recital 58 Liang Xu, Bu Yin Tu | |
ge ci da yi: 9 heng he heng he | |
shi shui rang ni ben teng zai zheng dao | |
shi shui ci yu le ni bei gan ji de rong yao | |
shi shui jiang ni qing rou de fang jin, you shi shi bian zhi de yao lan | |
sheng yu si cong ni de huai bao zhong jing guo, | |
cong xi ma la ya shan zhi dao meng jia la wan | |
ren men zhuan zhu yu ling ting ni na xuan li de hu xi, | |
heng he heng he | |
shi shui jiang ren ci zhu ru ni na zi yang cang sheng de nei xin | |
shi shui di yu ni kai qi wen ming de yao shi, | |
shi fou yuan yu wo qing su | |
ta shi na wei yi, ta, shi na wei yi | |
Lyrics 58 9 9 River Ganges River Ganges | |
Who made you fast flowing into the positive way | |
Who has given you the glory of being appreciated | |
Who put you gently into the cradle weaved by the epic | |
Life and death passing by from your arms, | |
From the Himalayas to the Bay of Bengal | |
People focus on listening to your brilliant breathing, | |
River Ganges River Ganges | |
Who is benevolent into your heart that nourish the people | |
Who handed you the key to civilization, | |
Would you be willingly to talk to me | |
He is the one, he, the one and only |
1 héng hé zhī ài: 9 cí: bù yīn tú | |
1 The Love of Ganges River 58 Lyrics 58 Bu Yin Tu | |
qū: liáng xù | |
Music 58 Liang Xu | |
biān qǔ: lǐ qǐ wén, zhāng yì lín, liáng xù | |
Composer 58 Li Qiwen, Zhang Yilin, Liang Xu | |
yǎn chàng: liáng xù | |
Singer 58 Liang Xu | |
hé yīn: liáng xù | |
Chorus 58 Liang Xu | |
yìn dù yǔ niàn sòng: liáng xù, bù yīn tú | |
Hindu Recital 58 Liang Xu, Bu Yin Tu | |
gē cí dà yì: 9 héng hé héng hé | |
shì shuí ràng nǐ bēn téng zài zhèng dào | |
shì shuí cì yǔ le nǐ bèi gǎn jī de róng yào | |
shì shuí jiāng nǐ qīng róu de fàng jìn, yóu shǐ shī biān zhī de yáo lán | |
shēng yǔ sǐ cóng nǐ de huái bào zhōng jīng guò, | |
cóng xǐ mǎ lā yǎ shān zhí dào mèng jiā lā wān | |
rén men zhuān zhù yú líng tīng nǐ nà xuàn lì de hū xī, | |
héng hé héng hé | |
shì shuí jiāng rén cí zhù rù nǐ nà zī yǎng cāng shēng de nèi xīn | |
shì shuí dì yú nǐ kāi qǐ wén míng de yào shi, | |
shì fǒu yuàn yǔ wǒ qīng sù | |
tā shì nà wéi yī, tā, shì nà wéi yī | |
Lyrics 58 9 9 River Ganges River Ganges | |
Who made you fast flowing into the positive way | |
Who has given you the glory of being appreciated | |
Who put you gently into the cradle weaved by the epic | |
Life and death passing by from your arms, | |
From the Himalayas to the Bay of Bengal | |
People focus on listening to your brilliant breathing, | |
River Ganges River Ganges | |
Who is benevolent into your heart that nourish the people | |
Who handed you the key to civilization, | |
Would you be willingly to talk to me | |
He is the one, he, the one and only |