Funny Honey fan zi Rene e Zellweger

Song Funny Honey(翻自 Renée Zellweger)
Artist 苏郁青
Artist 诺维尔俊介
Artist 爱尔兰咖啡
Album Chicago

Lyrics

作曲 : 无
作词 : 无
Sometimes I'm right
有时是我对
Sometimes I'm wrong
有时是我错
But he doesn't care
但他并不在意
He'll string along
只是陪伴着我
He loves me so
他爱我如此之深
That funny honey of mine
我那有趣的爱人
Sometimes I'm down
有时我心情低落
Sometimes I'm up
有时我满心欢喜
But he follows 'round
但他都依依相随
Like some droopy-eyed pup
就像只垂眼狗狗
He loves me so
他爱我如此之深
That sunny honey of mine
我那有趣的爱人
He ain't no sheik
他不会拈花惹草
That's no great physique
体格也不强健
Lord knows, he ain't got the smarts
天知道 他资质也不够聪明
Oh, but look at that soul
可瞧瞧他的灵魂
I tell you, the whole
跟你说呀 他的整个灵魂
Is a whole lot greater than
可是比他身上所有部位
The sum of his parts
全加起来要伟岸
And if you knew him like me
若你像我一般了解他
I know you'd agree
你也定会同意
What if the world
如果世人
Slandered my name?
皆毁我名誉
Why, he'd be right there
他会挺身而出
Taking the blame
承担骂名
He loves me so
他爱我如此之深
And it all suits me fine
一切都正合我意
That funny, sunny, honey
我那有趣的、开朗的、亲爱的
Hubby of mine ……
丈夫
【I mean supposin', just supposin', he had violated her
阿莫斯:我是说假设啊,假设他说不准会
or somethin'...you know what I mean...violated?
侵犯她或什么的…你懂我的意思吧,“侵犯”
【I know what you mean...】
检察官:我懂你的意思……
【...or somethin'. Think how terrible that would have been.
阿莫斯:或者别的事情 想想那会多可怕!
It's a good thing I came home from work on time,
幸亏我下班后及时到家
I'm tellin' ya that! I say I'm tellin' ya that!】
我告诉你 事情经过就是那样
He loves me so
他爱我如此之深
That funny honey of mine
我那有趣的爱人啊
【Name of deceased... Fred Casely.】
检察官:死者是…福瑞德·凯斯利
【Fred Casely. How could he be a burglar? My wife knows him!
阿莫斯:福瑞德·凯斯利,他怎么会是小偷?我太太认识他!
He sold us our furniture!He gave us 10% off.】
他卖家具给我们,还给我们打了九折……
Lord knows he ain't got the smarts
天知道 他资质也不够聪明
【She lied to me. She told me he was a burglar!】
阿莫斯:我太太告诉我是个小偷来着
【You mean he was dead when you got home?】
检察官:你是说,你到家时候这人已经死了?
【She had him covered with a sheet and she's givin, and she's tellin'me'
阿莫斯:她用床单把他盖上了,然后撒谎
that cock and bull story abou this burglar, and
跟我讲了个什么小偷的事,还说
I ought to say that I did it 'cause I was sure to get off.
我应该背黑锅,因为我肯定不会被判刑
"Help me, Amos", she said, "It's my god dammed hour."
她说“救救我,阿莫斯,这是我最需要你的时候”。
Now, he shot off his trap
现在他说穿了诡计
I can't stand that sap
我真忍不了这个傻蛋
Look at him go
看着他继续
Rattin' on me
变节告密
With just one more brain
用尽他仅有的智慧
What a half-wit he'd be
他到底是有多傻
If they string me up
要是他们判我绞刑
I'll know who
我知道谁会
Brought the twine
带着花圈来看我
That scummy, crummy
就是我那没用的、糟糕的
Dummy hubby of mine!
笨蛋丈夫啊!

Pinyin

zuò qǔ : wú
zuò cí : wú
Sometimes I' m right
yǒu shí shì wǒ duì
Sometimes I' m wrong
yǒu shí shì wǒ cuò
But he doesn' t care
dàn tā bìng bù zài yì
He' ll string along
zhǐ shì péi bàn zhe wǒ
He loves me so
tā ài wǒ rú cǐ zhī shēn
That funny honey of mine
wǒ nà yǒu qù de ài rén
Sometimes I' m down
yǒu shí wǒ xīn qíng dī luò
Sometimes I' m up
yǒu shí wǒ mǎn xīn huān xǐ
But he follows ' round
dàn tā dōu yī yī xiāng suí
Like some droopyeyed pup
jiù xiàng zhǐ chuí yǎn gǒu gǒu
He loves me so
tā ài wǒ rú cǐ zhī shēn
That sunny honey of mine
wǒ nà yǒu qù de ài rén
He ain' t no sheik
tā bú huì niān huā rě cǎo
That' s no great physique
tǐ gé yě bù qiáng jiàn
Lord knows, he ain' t got the smarts
tiān zhī dào tā zī zhì yě bù gòu cōng míng
Oh, but look at that soul
kě qiáo qiáo tā de líng hún
I tell you, the whole
gēn nǐ shuō ya tā de zhěng gè líng hún
Is a whole lot greater than
kě shì bǐ tā shēn shàng suǒ yǒu bù wèi
The sum of his parts
quán jiā qǐ lái yào wěi àn
And if you knew him like me
ruò nǐ xiàng wǒ yì bān liǎo jiě tā
I know you' d agree
nǐ yě dìng huì tóng yì
What if the world
rú guǒ shì rén
Slandered my name?
jiē huǐ wǒ míng yù
Why, he' d be right there
tā huì tǐng shēn ér chū
Taking the blame
chéng dān mà míng
He loves me so
tā ài wǒ rú cǐ zhī shēn
And it all suits me fine
yī qiè dōu zhèng hé wǒ yì
That funny, sunny, honey
wǒ nà yǒu qù de kāi lǎng de qīn ài de
Hubby of mine
zhàng fū
I mean supposin', just supposin', he had violated her
ā mò sī: wǒ shì shuō jiǎ shè a, jiǎ shè tā shuō bù zhǔn huì
or somethin'... you know what I mean... violated?
qīn fàn tā huò shén me de nǐ dǒng wǒ de yì sī ba," qīn fàn"
I know what you mean...
jiǎn chá guān: wǒ dǒng nǐ de yì sī
... or somethin'. Think how terrible that would have been.
ā mò sī: huò zhě bié de shì qíng xiǎng xiǎng nà huì duō kě pà!
It' s a good thing I came home from work on time,
xìng kuī wǒ xià bān hòu jí shí dào jiā
I' m tellin' ya that! I say I' m tellin' ya that!
wǒ gào sù nǐ shì qíng jīng guò jiù shì nà yàng
He loves me so
tā ài wǒ rú cǐ zhī shēn
That funny honey of mine
wǒ nà yǒu qù de ài rén a
Name of deceased... Fred Casely.
jiǎn chá guān: sǐ zhě shì fú ruì dé kǎi sī lì
Fred Casely. How could he be a burglar? My wife knows him!
ā mò sī: fú ruì dé kǎi sī lì, tā zěn me huì shì xiǎo tōu? wǒ tài tài rèn shi tā!
He sold us our furniture! He gave us 10 off.
tā mài jiā jù gěi wǒ men, huán gěi wǒ men dǎ le jiǔ zhé
Lord knows he ain' t got the smarts
tiān zhī dào tā zī zhì yě bù gòu cōng míng
She lied to me. She told me he was a burglar!
ā mò sī: wǒ tài tài gào sù wǒ shì gè xiǎo tōu lái zhe
You mean he was dead when you got home?
jiǎn chá guān: nǐ shì shuō, nǐ dào jiā shí hòu zhè rén yǐ jīng sǐ le?
She had him covered with a sheet and she' s givin, and she' s tellin' me'
ā mò sī: tā yòng chuáng dān bǎ tā gài shang le, rán hòu sā huǎng
that cock and bull story abou this burglar, and
gēn wǒ jiǎng le gè shén me xiǎo tōu de shì, hái shuō
I ought to say that I did it ' cause I was sure to get off.
wǒ yīng gāi bēi hēi guō, yīn wèi wǒ kěn dìng bú huì bèi pàn xíng
" Help me, Amos", she said, " It' s my god dammed hour."
tā shuō" jiù jiù wǒ, ā mò sī, zhè shì wǒ zuì xū yào nǐ de shí hòu".
Now, he shot off his trap
xiàn zài tā shuō chuān le guǐ jì
I can' t stand that sap
wǒ zhēn rěn bù liǎo zhè gè shǎ dàn
Look at him go
kàn zhe tā jì xù
Rattin' on me
biàn jié gào mì
With just one more brain
yòng jìn tā jǐn yǒu de zhì huì
What a halfwit he' d be
tā dào dǐ shì yǒu duō shǎ
If they string me up
yào shì tā men pàn wǒ jiǎo xíng
I' ll know who
wǒ zhī dào shuí huì
Brought the twine
dài zhuó huā quān lái kàn wǒ
That scummy, crummy
jiù shì wǒ nà méi yòng de zāo gāo de
Dummy hubby of mine!
bèn dàn zhàng fū a!