作曲 : NAN馕乐队 | |
作词 : 荷兰他爸达布尔 | |
асқар асқар таумен кет | |
белең белең белмен кет | |
қуалай соққан желмен кет | |
қулан өтпес шөлмен кет | |
қызарып батқан кұнмен кет | |
қап қара масыл туінмен кет | |
қорқынышты түспен кет | |
жауіэдарды жәйраттым | |
періштелерды ойнаттым | |
18мың галамды жаратқан | |
жер әлемге таратқан | |
тәңырім тәңырім | |
белым қынжырадай болганша | |
жолбарыстңың тарамісмен буындым | |
өрілген щәшім тіжырадай болганша | |
перілердің көлыне жұіндім | |
тісім кетпен куректей | |
саусақтарім былектей | |
ақ булуттарга мынып тебіндім | |
айды жетектеп щегындім | |
жулдіздарды алқа қылп тагніп | |
боранмен жарісп | |
найзағай мен алысп | |
жеті қабат жер астына | |
алты қабат аспанга | |
адырна керіп садақ тарттым | |
汉语歌词对照: | |
跟随那伟大的山而去吧, | |
跟随那吹来的风而去吧, | |
跟随那奔腾的河流而去吧, | |
跟随那炽热的太阳而去吧, | |
跟随那夜空中的月亮而去吧, | |
跟随那令人恐惧的噩梦而去吧, | |
造就了万物生灵的天神腾格尔, | |
帮助我驱除世间的一切邪恶。 |
zuo qu : NAN nang yue dui | |
zuo ci : he lan ta ba da bu er | |
18 | |
han yu ge ci dui zhao: | |
gen sui na wei da de shan er qu ba, | |
gen sui na chui lai de feng er qu ba, | |
gen sui na ben teng de he liu er qu ba, | |
gen sui na chi re de tai yang er qu ba, | |
gen sui na ye kong zhong de yue liang er qu ba, | |
gen sui na ling ren kong ju de e meng er qu ba, | |
zao jiu le wan wu sheng ling de tian shen teng ge er, | |
bang zhu wo qu chu shi jian de yi qie xie e. |
zuò qǔ : NAN náng yuè duì | |
zuò cí : hé lán tā bà dá bù ěr | |
18 | |
hàn yǔ gē cí duì zhào: | |
gēn suí nà wěi dà de shān ér qù ba, | |
gēn suí nà chuī lái de fēng ér qù ba, | |
gēn suí nà bēn téng de hé liú ér qù ba, | |
gēn suí nà chì rè de tài yáng ér qù ba, | |
gēn suí nà yè kōng zhōng de yuè liàng ér qù ba, | |
gēn suí nà lìng rén kǒng jù de è mèng ér qù ba, | |
zào jiù le wàn wù shēng líng de tiān shén téng gé ěr, | |
bāng zhù wǒ qū chú shì jiān de yī qiè xié è. |