Song | Four Winds |
Artist | Thanateros |
Album | Into the Otherworld |
Guardians of the watchtowers of the east, | |
I call upon you powers of air. | |
Guardians of the watchtowers of the south, | |
I call upon you powers of fire | |
Guardians of the watchtowers of the west, | |
I call upon you powers of water | |
Guardians of the watchtowers of the north, | |
I call upon you powers of earth | |
Witness our rites and guard our circle. | |
Winds from the east | |
You herald the spring | |
Bring us new hope and clear our minds | |
In the breath of life | |
A new day will rise | |
Revive our powers and give us new strength | |
Winds from the south | |
The summer you bring | |
Give us the faith to walk on our ways | |
The fire within | |
Brings growth to all things | |
Open our hearts to bring out our love | |
We follow the winds | |
The circle of life | |
To the powers of the earth we're bound | |
Yes we're bound - we are bound | |
Winds from the west | |
The fall follows you | |
Let us reap our fruit and bring in our crops | |
The waters of life | |
Lead us under the surface | |
Open our minds to see the truth beneath | |
Winds from the north | |
Precursor of winter | |
Show us the way deep down to the core | |
In the earth beneath | |
We find the calm to renew | |
Give us the peace to start once again | |
We follow the winds | |
The circle of life | |
To the powers of the earth we're bound | |
Yes we're bound - we are bound | |
[German translation] | |
Wächter der wachtürme des ostens, ich rufe euch | |
Kräfte der luft | |
Wächter der wachtürme des südens, ich rufe euch | |
Kräfte des feuers | |
Wächter der wachtürme des westens, ich rufe euch | |
Kräfte des wassers | |
Wächter der wachtürme des nordens, ich rufe euch | |
Kräfte der erde | |
Seit zeuge unserer riten und schützt unseren kreis | |
Winde des ostens | |
Ihr verkündet den frühling | |
Bringt uns neue hoffnung und klärt unseren geist | |
Im atem des lebens | |
Wird sich ein neuer tag erheben | |
Belebt unsere kräfte und gebt uns neue stärke | |
Winde des südens | |
Den sommer bringt ihr | |
Gebt uns das vertrauen unseren weg weiter zu gehen | |
Das feuer im inneren | |
Lässt alle dinge erwachsen | |
Öffnet unsere herzen, um unsere liebe hervorzubringen | |
Wir folgen den winden | |
Dem kreis des lebens | |
Mit den kräften der erde sind wir verbunden | |
Sind wir verbunden - verbunden | |
Winde des westens | |
Der herbst folgt euch | |
Lasst uns unsere früchte ernten und unsere ernte einfahren | |
Die wasser des lebens | |
Führen uns unter die oberfläche | |
Öffnet unseren geist, um die wahrheit darunter zu erkennen | |
Winde des nordens | |
Verkünder des winters | |
Zeigt uns den weg tief hinab zum kern | |
In der erde unterhalb | |
Finden wir die ruhe zur erneuerung | |
Schenkt uns den frieden, um neu zu beginnen | |
Wir folgen den winden | |
Dem kreis des lebens | |
Mit den kräften der erde sind wir verbunden | |
Sind wir verbunden - verbunden |
Guardians of the watchtowers of the east, | |
I call upon you powers of air. | |
Guardians of the watchtowers of the south, | |
I call upon you powers of fire | |
Guardians of the watchtowers of the west, | |
I call upon you powers of water | |
Guardians of the watchtowers of the north, | |
I call upon you powers of earth | |
Witness our rites and guard our circle. | |
Winds from the east | |
You herald the spring | |
Bring us new hope and clear our minds | |
In the breath of life | |
A new day will rise | |
Revive our powers and give us new strength | |
Winds from the south | |
The summer you bring | |
Give us the faith to walk on our ways | |
The fire within | |
Brings growth to all things | |
Open our hearts to bring out our love | |
We follow the winds | |
The circle of life | |
To the powers of the earth we' re bound | |
Yes we' re bound we are bound | |
Winds from the west | |
The fall follows you | |
Let us reap our fruit and bring in our crops | |
The waters of life | |
Lead us under the surface | |
Open our minds to see the truth beneath | |
Winds from the north | |
Precursor of winter | |
Show us the way deep down to the core | |
In the earth beneath | |
We find the calm to renew | |
Give us the peace to start once again | |
We follow the winds | |
The circle of life | |
To the powers of the earth we' re bound | |
Yes we' re bound we are bound | |
German translation | |
W chter der wachtü rme des ostens, ich rufe euch | |
Kr fte der luft | |
W chter der wachtü rme des sü dens, ich rufe euch | |
Kr fte des feuers | |
W chter der wachtü rme des westens, ich rufe euch | |
Kr fte des wassers | |
W chter der wachtü rme des nordens, ich rufe euch | |
Kr fte der erde | |
Seit zeuge unserer riten und schü tzt unseren kreis | |
Winde des ostens | |
Ihr verkü ndet den frü hling | |
Bringt uns neue hoffnung und kl rt unseren geist | |
Im atem des lebens | |
Wird sich ein neuer tag erheben | |
Belebt unsere kr fte und gebt uns neue st rke | |
Winde des sü dens | |
Den sommer bringt ihr | |
Gebt uns das vertrauen unseren weg weiter zu gehen | |
Das feuer im inneren | |
L sst alle dinge erwachsen | |
ffnet unsere herzen, um unsere liebe hervorzubringen | |
Wir folgen den winden | |
Dem kreis des lebens | |
Mit den kr ften der erde sind wir verbunden | |
Sind wir verbunden verbunden | |
Winde des westens | |
Der herbst folgt euch | |
Lasst uns unsere frü chte ernten und unsere ernte einfahren | |
Die wasser des lebens | |
Fü hren uns unter die oberfl che | |
ffnet unseren geist, um die wahrheit darunter zu erkennen | |
Winde des nordens | |
Verkü nder des winters | |
Zeigt uns den weg tief hinab zum kern | |
In der erde unterhalb | |
Finden wir die ruhe zur erneuerung | |
Schenkt uns den frieden, um neu zu beginnen | |
Wir folgen den winden | |
Dem kreis des lebens | |
Mit den kr ften der erde sind wir verbunden | |
Sind wir verbunden verbunden |