|
gé mìng jī xíng ér Deformed boi |
|
cí: KKK, S 46 SIN, KEVIN |
|
qū: KKK |
|
kāi shǐ sǎo dàng kāi shǐ liú xíng |
|
bà zhě zài páo xiào shì shuí zài pà |
|
wèi zuì yǐ kāi shǐ qián táo tā huàn xiǎng zài qī dài |
|
wǒ mén de xíng jūn kě yǐ fàng tā yī mǎ |
|
xiàng gè chóng zi yí yàng tōu tōu de pá |
|
jī xíng wáng guó lǐ de guài wù ràng nǐ fā má |
|
yīn yuè yào hipa wǒ men zhuàng dà wǒ men qiáng dà |
|
wán měi shì jiè zài jiǎo xià |
|
jiù suí zhe jié zòu follow the bastard |
|
shuí yě bù néng ràng wǒ bì shang zhè zuǐ bā |
|
Ladies dōu xià dé hòu tuì |
|
bà bà tuō diào nǐ de yī fú ràng nǐ biàn là |
|
chén zhòng jiǎo bù ràng nǐ xīn zàng dōu bào zhà |
|
mù dèng kǒu dāi de nǐ men bù gǎn zài shuō huà |
|
jī xíng ér xíng dòng kāi shǐ sī shā |
|
cuī huǐ yī qiè tā men shén me dōu bù hài pà |
|
xuè yǔ xīng fēng |
|
zhè tú shā cóng rì chū chí xù dào rì luò |
|
jiù ràng wǒ dìng guī zé |
|
jiàn zhèng wǒ de qiáng dà hé nǐ de luò tuò |
|
shèng zhě wèi wáng bài zhe wèi kòu |
|
zhè shì zhàn zhēng wǒ men bù tíng de zhàn dòu |
|
gé mìng de hào jiǎo yǐ jīng chuī xiǎng |
|
jīn qián hé quán guì dōu lún wéi wǒ de zǒu gǒu |
|
Yeah dān jīng yòu shòu pà jīng kǒng shòu jīng xià |
|
zài yīn yǐng zhōng quán suō de nǐ jiàn shí le wǒ de wěi dà |
|
xīn shì jiè de shēng yīn wǒ men jiù shì wáng fǎ |
|
zài wǒ dài lǐng xià lì shǐ yòu fān le kāi xīn de piān zhāng |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men zhàn dòu jiù ràng miàn qián de dí rén chàn dǒu |
|
wǒ men zhàn dòu hēi yè lǐ shì xuè de yě shòu |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men lái zhěng jiù zuò nǐ men qī dài de lǐng xiù |
|
wǒ men zhěng jiù xiàng wǎng zì yóu de sǐ qiú |
|
yè mù de chū xiàn xuān gào bái zhòu de jié shù |
|
shì yú xìng de jié mù xíng shī zǒu ròu de xié zhù |
|
shì xuè wáng hún de xué shù kuài chuān shang nǐ de xié kù |
|
táo chū zhè chéng shì mù sòng lí míng de xié wù |
|
zuǐ lǐ niàn dǎo gào qī dài è mó zǎo dào |
|
yǒu rén chí zǎo huì zhǎo dào zhè mù dì lǐ de gǎng shào |
|
tōng wǎng dì xīn de zuò biāo zuì hòu yī bān gōng jiāo chē |
|
dì yù de huǒ yàn fén shāo wǒ qián shì de zuì è |
|
sā dàn de gǔ ròu zhè shì gè wēi xiǎn zǔ zhòu |
|
hù chéng hé chuán lái fǔ chòu zài nà yōu jìng de wǔ hòu |
|
bǎ mìng yùn chū shòu jiāo fù zài jī xíng ér de shǒu zhōng |
|
wǒ shǒu ná zhe mài kè zhè wēi xiǎn yuán yú kǒu zhōng |
|
cóng lái bù tuǒ xié zhè shì chǎng fēng bào |
|
cóng xiàn shí dào huàn jìng zhōng wǒ chuān xíng zài tōng dào |
|
tiē chū de gōng gào wǒ shì tóu hào de shā shǒu |
|
dāng yǒu wǒ chū xiàn nǐ men bèi xià de fā dǒu |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men zhàn dòu jiù ràng miàn qián de dí rén chàn dǒu |
|
wǒ men zhàn dòu hēi yè lǐ shì xuè de yě shòu |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men lái zhěng jiù zuò nǐ men qī dài de lǐng xiù |
|
wǒ men zhěng jiù xiàng wǎng zì yóu de sǐ qiú |
|
Key berywler ylde aldap hureh zhalgap sereh ha |
|
Rap aytamen mehte mende men |
|
Dep batep jater gezh ha |
|
Aldm menen an tekesen duzep jazep al enem |
|
Kzazk rap ten atase hoy kara olen d wumetba |
|
Ay bawurem sen ne zhget bol de hoy dep jetele |
|
Maz bolwu shem baltelen de este gen de keshege |
|
Yeser mieshe egey mendep elen yenbek yet tenba |
|
Akie barda balasen na tor die orn zhoh diese de |
|
Bugen kune aken dedie wmtep sen keshie ge |
|
Men mektemen boldem diep |
|
Sen kazak rap den kosieme |
|
Tas ha tanba bolep tos ken tarihen de zhr lamay |
|
Ayta tenen boh teh bienen haten dar den wosie ge |
|
Boh tek dehoy zhel yen de kazak gemnen jienesen |
|
Boh tek dehoy zhel yen de kazak gemnen jiemesen |
|
Men da kop surah taren bar yken hoy seregen |
|
Alan sez bol bugen kielp siesep |
|
Pierem sen woshen |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men zhàn dòu jiù ràng miàn qián de dí rén chàn dǒu |
|
wǒ men zhàn dòu hēi yè lǐ shì xuè de yě shòu |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men lái zhěng jiù zuò nǐ men qī dài de lǐng xiù |
|
wǒ men zhěng jiù xiàng wǎng zì yóu de sǐ qiú |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men zhàn dòu jiù ràng miàn qián de dí rén chàn dǒu |
|
wǒ men zhàn dòu hēi yè lǐ shì xuè de yě shòu |
|
jī xíng ér lái le nǐ men dōu tīng zhe |
|
yǒng bù yán bài now you see we are the soldiers |
|
wǒ men lái zhěng jiù zuò nǐ men qī dài de lǐng xiù |
|
wǒ men zhěng jiù xiàng wǎng zì yóu de sǐ qiú |
|
jī xíng de zhàn shì men |
|
ná hǎo nǐ men shǒu zhōng de wǔ qì |
|
nǐ men bú shì nú lì |
|
nǐ men bú shì zhèng zhì de xī shēng pǐn |
|
cóng xiàn zài kāi shǐ nǐ men wèi zì jǐ ér zhàn |
|
nǐ men wèi nǐ men suǒ ài qiě bèi yā pò de rén ér zhàn |
|
yòng hòu zhòng de tiě tí hé gāng tiě bān de yì zhì |
|
cuī huǐ dí rén zuì hòu de fáng xiàn |
|
zhàn dòu ba soldiers |