Song | Nur das Schweigen |
Artist | Stillife |
Album | Raining December |
Download | Image LRC TXT |
[00:34.25] | Ich stand vor der Tür des alten Hauses |
[00:37.34] | Meine Augen voller Tränen und's Herz voller Hoffnung |
[00:40.68] | Der Wind brachte die lüstigen Schreie der Kinder |
[00:44.17] | Und die zarte Abendsonne erwärmte meine Erinnerungen |
[00:47.90] | Seit Jahren kam Ich zurück |
[00:50.38] | Die Tür öffnete aber niemand grüßte mich |
[00:54.70] | ...nur das Schweigen |
[00:57.33] | Am Weggehenstag |
[00:58.75] | zeigte ich meinen Freunden ein stolzes Lächeln. |
[01:02.30] | Plötzlich kam die gesichtlose Kälte |
[01:04.79] | Sie vergiftete meine Glaube |
[01:06.81] | und die Hoffnung verschwand |
[01:08.64] | Ich konnte meine Liebe im Herzen nicht verstecken |
[01:11.20] | weil es zu kalt war... |
[01:13.08] | Ich verlor meine Glaube, meine Hoffnung |
[01:15.41] | und zuletzt meine Liebe |
[01:18.20] | Und dann kamen |
[01:19.63] | Unendliche Tage der Lust |
[01:22.06] | Lange Jahre der Lüge und des Haßes |
[01:25.40] | Und was hab' ich jetzt? |
[01:28.63] | nur das Schweigen... |
[02:16.42] | The last sparks of the summer, the summer that has passed |
[02:21.97] | Are glimmering brightly in the placer of stars |
[02:27.37] | In the skies high above, in the waters beneath |
[02:32.95] | That are silently lapping under our feet |
[02:39.91] | Just an instant in a world of heartlessness |
[02:45.40] | So fragile and so strong |
[02:50.13] | That at times we are not able to hold ourselves |
[02:55.76] | When we soar up high just to fall |
[03:01.59] | Now all is gone, but memories and pain |
[03:07.01] | Remain untouched... alone again |
[03:12.54] | The only thing I have - presentiment of nothing |
[03:18.11] | When the moments are fading fast |
[03:21.20] | And my presence turns to past |
[03:23.58] | Day by day |
[04:55.40] | Nur das Schweigen des alten Hauses |
[05:00.74] | kann mein wahres Gesicht wiederspiegeln |
[05:06.65] | Nur die Schatten des alten Hauses |
[05:12.25] | können mir an alles erinnern, aber nichts vergeben |
[05:17.72] | Nur das Schweigen des alten Hauses |
[05:23.46] | kann mein wahres Gesicht wiederspiegeln |
[05:29.10] | Nur die Schatten des alten Hauses |
[05:34.73] | können mir an alles erinnern, aber nichts vergeben |
[05:40.76] | Alles was geblieben ist |
[05:43.33] | ist Vorahnung des Nichts |
[00:34.25] | Ich stand vor der Tü r des alten Hauses |
[00:37.34] | Meine Augen voller Tr nen und' s Herz voller Hoffnung |
[00:40.68] | Der Wind brachte die lü stigen Schreie der Kinder |
[00:44.17] | Und die zarte Abendsonne erw rmte meine Erinnerungen |
[00:47.90] | Seit Jahren kam Ich zurü ck |
[00:50.38] | Die Tü r ffnete aber niemand grü te mich |
[00:54.70] | ... nur das Schweigen |
[00:57.33] | Am Weggehenstag |
[00:58.75] | zeigte ich meinen Freunden ein stolzes L cheln. |
[01:02.30] | Pl tzlich kam die gesichtlose K lte |
[01:04.79] | Sie vergiftete meine Glaube |
[01:06.81] | und die Hoffnung verschwand |
[01:08.64] | Ich konnte meine Liebe im Herzen nicht verstecken |
[01:11.20] | weil es zu kalt war... |
[01:13.08] | Ich verlor meine Glaube, meine Hoffnung |
[01:15.41] | und zuletzt meine Liebe |
[01:18.20] | Und dann kamen |
[01:19.63] | Unendliche Tage der Lust |
[01:22.06] | Lange Jahre der Lü ge und des Ha es |
[01:25.40] | Und was hab' ich jetzt? |
[01:28.63] | nur das Schweigen... |
[02:16.42] | The last sparks of the summer, the summer that has passed |
[02:21.97] | Are glimmering brightly in the placer of stars |
[02:27.37] | In the skies high above, in the waters beneath |
[02:32.95] | That are silently lapping under our feet |
[02:39.91] | Just an instant in a world of heartlessness |
[02:45.40] | So fragile and so strong |
[02:50.13] | That at times we are not able to hold ourselves |
[02:55.76] | When we soar up high just to fall |
[03:01.59] | Now all is gone, but memories and pain |
[03:07.01] | Remain untouched... alone again |
[03:12.54] | The only thing I have presentiment of nothing |
[03:18.11] | When the moments are fading fast |
[03:21.20] | And my presence turns to past |
[03:23.58] | Day by day |
[04:55.40] | Nur das Schweigen des alten Hauses |
[05:00.74] | kann mein wahres Gesicht wiederspiegeln |
[05:06.65] | Nur die Schatten des alten Hauses |
[05:12.25] | k nnen mir an alles erinnern, aber nichts vergeben |
[05:17.72] | Nur das Schweigen des alten Hauses |
[05:23.46] | kann mein wahres Gesicht wiederspiegeln |
[05:29.10] | Nur die Schatten des alten Hauses |
[05:34.73] | k nnen mir an alles erinnern, aber nichts vergeben |
[05:40.76] | Alles was geblieben ist |
[05:43.33] | ist Vorahnung des Nichts |
[00:34.25] | Ich stand vor der Tü r des alten Hauses |
[00:37.34] | Meine Augen voller Tr nen und' s Herz voller Hoffnung |
[00:40.68] | Der Wind brachte die lü stigen Schreie der Kinder |
[00:44.17] | Und die zarte Abendsonne erw rmte meine Erinnerungen |
[00:47.90] | Seit Jahren kam Ich zurü ck |
[00:50.38] | Die Tü r ffnete aber niemand grü te mich |
[00:54.70] | ... nur das Schweigen |
[00:57.33] | Am Weggehenstag |
[00:58.75] | zeigte ich meinen Freunden ein stolzes L cheln. |
[01:02.30] | Pl tzlich kam die gesichtlose K lte |
[01:04.79] | Sie vergiftete meine Glaube |
[01:06.81] | und die Hoffnung verschwand |
[01:08.64] | Ich konnte meine Liebe im Herzen nicht verstecken |
[01:11.20] | weil es zu kalt war... |
[01:13.08] | Ich verlor meine Glaube, meine Hoffnung |
[01:15.41] | und zuletzt meine Liebe |
[01:18.20] | Und dann kamen |
[01:19.63] | Unendliche Tage der Lust |
[01:22.06] | Lange Jahre der Lü ge und des Ha es |
[01:25.40] | Und was hab' ich jetzt? |
[01:28.63] | nur das Schweigen... |
[02:16.42] | The last sparks of the summer, the summer that has passed |
[02:21.97] | Are glimmering brightly in the placer of stars |
[02:27.37] | In the skies high above, in the waters beneath |
[02:32.95] | That are silently lapping under our feet |
[02:39.91] | Just an instant in a world of heartlessness |
[02:45.40] | So fragile and so strong |
[02:50.13] | That at times we are not able to hold ourselves |
[02:55.76] | When we soar up high just to fall |
[03:01.59] | Now all is gone, but memories and pain |
[03:07.01] | Remain untouched... alone again |
[03:12.54] | The only thing I have presentiment of nothing |
[03:18.11] | When the moments are fading fast |
[03:21.20] | And my presence turns to past |
[03:23.58] | Day by day |
[04:55.40] | Nur das Schweigen des alten Hauses |
[05:00.74] | kann mein wahres Gesicht wiederspiegeln |
[05:06.65] | Nur die Schatten des alten Hauses |
[05:12.25] | k nnen mir an alles erinnern, aber nichts vergeben |
[05:17.72] | Nur das Schweigen des alten Hauses |
[05:23.46] | kann mein wahres Gesicht wiederspiegeln |
[05:29.10] | Nur die Schatten des alten Hauses |
[05:34.73] | k nnen mir an alles erinnern, aber nichts vergeben |
[05:40.76] | Alles was geblieben ist |
[05:43.33] | ist Vorahnung des Nichts |