|
Now we have been through the harvest |
|
Winter has truly begun |
|
Now we have walked in the chill of the night |
|
We are waiting for, waiting for |
|
For the Saviour' s Day |
|
xiàn zài shōu huò jì jié yǐ jīng jié shù, |
|
dōng tiān yě zhēn zhèng dào lái |
|
xiàn zài wǒ men xíng zǒu zài yán hán de yè lǐ |
|
wǒ men děng dài |
|
zài děng dài shèng dàn jié de lái lín |
|
|
|
Many have come from the valleys |
|
Many have come from the hills |
|
Many have started their journey home |
|
To be with someone, with someone |
|
on the Saviour' s Day |
|
xǔ duō rén cóng shān gǔ ér lái |
|
xǔ duō rén cóng shān qū ér lái |
|
xǔ duō rén yǐ jīng tà shàng guī tú |
|
zhǐ wèi le shèng dàn jié de xiāng jù |
|
|
|
Open your eyes on Saviour' s Day |
|
Don' t look back or turn away |
|
Life can be yours if you' ll only stay |
|
He is calling you, calling you |
|
On the Saviour' s Day |
|
zài zhè yì tiān qǐng zhēng dà nǐ de yǎn jīng |
|
bú yào huí tóu, yě bú yào zhuǎn shēn |
|
tā zài hū huàn nǐ, qīng qīng de |
|
jiù zài shèng dàn jié |
|
|
|
Joining the old and the young ones |
|
Joining the black and the white |
|
Meeting the need of the hungry is He |
|
Will we ever remember Him |
|
On the Saviour' s Day? |
|
bù guǎn nián qīng de huò nián lǎo de |
|
bù lùn shì hēi pí fū hái shì bái pí fū |
|
tā dōu huì mǎn zú pín zhě de yāo qiú |
|
wǒ men bù gāi jì de tā ma |
|
jiù zài shèng dàn jié |
|
|
|
Here' s to the God of the present |
|
Raise your glasses |
|
Here' s to the God of the past |
|
Drink to the King |
|
Here' s to the hope in the future He brings |
|
We will sing to Him, sing to Him |
|
On the Saviour' s Day |
|
xiàn zài shǔ yú shàng dì |
|
guò qù jǐ yǔ shàng dì |
|
ér tā dài gěi wǒ men duì wèi lái de xī wàng |
|
wǒ men wèi tā gē chàng, jìn qíng de gē chàng |
|
jiù zài shèng dàn jié |