| Song | In An Hour Darkly |
| Artist | Sopor Æternus & the Ensemble of Shadows |
| Album | Flowers In Formaldehyde |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Anna-Varney Cantodea | |
| 作词 : Anna-Varney Cantodea | |
| 01 In an hour darkly | |
| In einer dunklen Stunde ach | |
| 在黑暗的时间里 | |
| alle Stunden sind dunkel hier | |
| 这里的一切的时间都是黑暗的 | |
| Aus einem Becher von zartestem Flieder | |
| 用一只最娇嫩丁香的酒杯 | |
| trinken wir Tee allein mit mir | |
| 我孤独地饮茶 | |
| My name is BROKEN CHALICE | |
| 我的名字叫做破碎的圣杯 | |
| and leaden I am filled | |
| 我被沉重地盛满 | |
| all the way up to the brim | |
| 直到杯口 | |
| filled with sadness, and with misery | |
| 盛满了悲伤和苦痛 | |
| and the most terrible of things | |
| 而最恐怖的东西 | |
| Very soon I might overflow I fear | |
| 是我怕我马上就会溢出 | |
| as I am filled with so much anger | |
| 因为我满载着愤怒 | |
| and far too many tears | |
| 和太多的泪水 | |
| These words come from the depth of my discontent | |
| 这些话来自于我最深处的不满 | |
| to testify to you of the displeasure | |
| 向你证明我所有的不愉快 | |
| that I harbor against the world and therefore myself | |
| 对于这个世界,因此还有我自己 | |
| Hush, here lies truth, sweet child, in all its obvious simplicity. | |
| 嘘,真相就在这里,亲爱的孩子,它是如此简单明显 | |
| A long time ago it seems | |
| 在很久之前,似乎 | |
| the boy has come to an agreement with himself | |
| 那个男孩和自己达成了一项协议 | |
| to remain in this wretched life for as long as it hasn’t | |
| 留住这条可怜的生命 | |
| reached the point of becoming totally unbearable. | |
| 直到完全不能承受的时候 | |
| Yes, he was prepared to tolerate | |
| 是的,他准备好要承受 | |
| the bleakness of all things, | |
| 所有的凄凉 | |
| of darkness, | |
| 黑暗 | |
| even nothingness itself, | |
| 甚至虚无本身 | |
| all of this perhaps only to prove that life really isn’t worth an effort, | |
| 这一切或许正证明了生命确实不值得为其奋斗 | |
| that an early VOLUNTARY DEATH is absolutely ALWAYS justified. | |
| 早年的自杀总是完全正当的 | |
| Yes, I DO confess. I have a secret wish | |
| 是的,我承认,我有一个隐秘的愿望 | |
| :I often dream of dying, to dissolve completely | |
| 我经常梦见死亡,去完全地溶解 | |
| to simply vanish, so that nothing, not a single grain | |
| 去简单地消失,那么就没有任何东西,就算是我的一个小小的微粒 | |
| would ever remain of me | |
| 会留下来 | |
| No spark, no energy, no further existence for me | |
| 没有话语,没有能量,没有我的更深层的存在 | |
| but most of all: NO REBIRTH | |
| 但最重要的是,没有重生 | |
| Alas, if I had this chance this possibility | |
| 唉,如果我有这样的机会,这样的可能 | |
| how free from worries could I be | |
| 我能够摆脱多少烦恼呢 | |
| if I only had this ONE guarantee that | |
| 只要我拥有这样的担保 | |
| there would be NO MORE tomorrows lying in wait for me | |
| 不会再有明天等待着我 |
| zuo qu : AnnaVarney Cantodea | |
| zuo ci : AnnaVarney Cantodea | |
| 01 In an hour darkly | |
| In einer dunklen Stunde ach | |
| zai hei an de shi jian li | |
| alle Stunden sind dunkel hier | |
| zhe li de yi qie de shi jian dou shi hei an de | |
| Aus einem Becher von zartestem Flieder | |
| yong yi zhi zui jiao nen ding xiang de jiu bei | |
| trinken wir Tee allein mit mir | |
| wo gu du di yin cha | |
| My name is BROKEN CHALICE | |
| wo de ming zi jiao zuo po sui de sheng bei | |
| and leaden I am filled | |
| wo bei chen zhong di cheng man | |
| all the way up to the brim | |
| zhi dao bei kou | |
| filled with sadness, and with misery | |
| cheng man le bei shang he ku tong | |
| and the most terrible of things | |
| er zui kong bu de dong xi | |
| Very soon I might overflow I fear | |
| shi wo pa wo ma shang jiu hui yi chu | |
| as I am filled with so much anger | |
| yin wei wo man zai zhe fen nu | |
| and far too many tears | |
| he tai duo de lei shui | |
| These words come from the depth of my discontent | |
| zhei xie hua lai zi yu wo zui shen chu de bu man | |
| to testify to you of the displeasure | |
| xiang ni zheng ming wo suo you de bu yu kuai | |
| that I harbor against the world and therefore myself | |
| dui yu zhe ge shi jie, yin ci hai you wo zi ji | |
| Hush, here lies truth, sweet child, in all its obvious simplicity. | |
| xu, zhen xiang jiu zai zhe li, qin ai de hai zi, ta shi ru ci jian dan ming xian | |
| A long time ago it seems | |
| zai hen jiu zhi qian, si hu | |
| the boy has come to an agreement with himself | |
| na ge nan hai he zi ji da cheng le yi xiang xie yi | |
| to remain in this wretched life for as long as it hasn' t | |
| liu zhu zhe tiao ke lian de sheng ming | |
| reached the point of becoming totally unbearable. | |
| zhi dao wan quan bu neng cheng shou de shi hou | |
| Yes, he was prepared to tolerate | |
| shi de, ta zhun bei hao yao cheng shou | |
| the bleakness of all things, | |
| suo you de qi liang | |
| of darkness, | |
| hei an | |
| even nothingness itself, | |
| shen zhi xu wu ben shen | |
| all of this perhaps only to prove that life really isn' t worth an effort, | |
| zhe yi qie huo xu zheng zheng ming liao sheng ming que shi bu zhi de wei qi fen dou | |
| that an early VOLUNTARY DEATH is absolutely ALWAYS justified. | |
| zao nian de zi sha zong shi wan quan zheng dang de | |
| Yes, I DO confess. I have a secret wish | |
| shi de, wo cheng ren, wo you yi ge yin mi de yuan wang | |
| : I often dream of dying, to dissolve completely | |
| wo jing chang meng jian si wang, qu wan quan di rong jie | |
| to simply vanish, so that nothing, not a single grain | |
| qu jian dan di xiao shi, na me jiu mei you ren he dong xi, jiu suan shi wo de yi ge xiao xiao de wei li | |
| would ever remain of me | |
| hui liu xia lai | |
| No spark, no energy, no further existence for me | |
| mei you hua yu, mei you neng liang, mei you wo de geng shen ceng de cun zai | |
| but most of all: NO REBIRTH | |
| dan zui zhong yao de shi, mei you zhong sheng | |
| Alas, if I had this chance this possibility | |
| ai, ru guo wo you zhe yang de ji hui, zhe yang de ke neng | |
| how free from worries could I be | |
| wo neng gou bai tuo duo shao fan nao ne | |
| if I only had this ONE guarantee that | |
| zhi yao wo yong you zhe yang de dan bao | |
| there would be NO MORE tomorrows lying in wait for me | |
| bu hui zai you ming tian deng dai zhe wo |
| zuò qǔ : AnnaVarney Cantodea | |
| zuò cí : AnnaVarney Cantodea | |
| 01 In an hour darkly | |
| In einer dunklen Stunde ach | |
| zài hēi àn de shí jiān lǐ | |
| alle Stunden sind dunkel hier | |
| zhè lǐ de yī qiè de shí jiān dōu shì hēi àn de | |
| Aus einem Becher von zartestem Flieder | |
| yòng yì zhī zuì jiāo nèn dīng xiāng de jiǔ bēi | |
| trinken wir Tee allein mit mir | |
| wǒ gū dú dì yǐn chá | |
| My name is BROKEN CHALICE | |
| wǒ de míng zì jiào zuò pò suì de shèng bēi | |
| and leaden I am filled | |
| wǒ bèi chén zhòng dì chéng mǎn | |
| all the way up to the brim | |
| zhí dào bēi kǒu | |
| filled with sadness, and with misery | |
| chéng mǎn le bēi shāng hé kǔ tòng | |
| and the most terrible of things | |
| ér zuì kǒng bù de dōng xī | |
| Very soon I might overflow I fear | |
| shì wǒ pà wǒ mǎ shàng jiù huì yì chū | |
| as I am filled with so much anger | |
| yīn wèi wǒ mǎn zài zhe fèn nù | |
| and far too many tears | |
| hé tài duō de lèi shuǐ | |
| These words come from the depth of my discontent | |
| zhèi xiē huà lái zì yú wǒ zuì shēn chù de bù mǎn | |
| to testify to you of the displeasure | |
| xiàng nǐ zhèng míng wǒ suǒ yǒu de bù yú kuài | |
| that I harbor against the world and therefore myself | |
| duì yú zhè gè shì jiè, yīn cǐ hái yǒu wǒ zì jǐ | |
| Hush, here lies truth, sweet child, in all its obvious simplicity. | |
| xū, zhēn xiàng jiù zài zhè lǐ, qīn ài de hái zi, tā shì rú cǐ jiǎn dān míng xiǎn | |
| A long time ago it seems | |
| zài hěn jiǔ zhī qián, sì hū | |
| the boy has come to an agreement with himself | |
| nà gè nán hái hé zì jǐ dá chéng le yī xiàng xié yì | |
| to remain in this wretched life for as long as it hasn' t | |
| liú zhù zhè tiáo kě lián de shēng mìng | |
| reached the point of becoming totally unbearable. | |
| zhí dào wán quán bù néng chéng shòu de shí hòu | |
| Yes, he was prepared to tolerate | |
| shì de, tā zhǔn bèi hǎo yào chéng shòu | |
| the bleakness of all things, | |
| suǒ yǒu de qī liáng | |
| of darkness, | |
| hēi àn | |
| even nothingness itself, | |
| shèn zhì xū wú běn shēn | |
| all of this perhaps only to prove that life really isn' t worth an effort, | |
| zhè yī qiè huò xǔ zhèng zhèng míng liǎo shēng mìng què shí bù zhí de wèi qí fèn dòu | |
| that an early VOLUNTARY DEATH is absolutely ALWAYS justified. | |
| zǎo nián de zì shā zǒng shì wán quán zhèng dāng de | |
| Yes, I DO confess. I have a secret wish | |
| shì de, wǒ chéng rèn, wǒ yǒu yí gè yǐn mì de yuàn wàng | |
| : I often dream of dying, to dissolve completely | |
| wǒ jīng cháng mèng jiàn sǐ wáng, qù wán quán dì róng jiě | |
| to simply vanish, so that nothing, not a single grain | |
| qù jiǎn dān dì xiāo shī, nà me jiù méi yǒu rèn hé dōng xī, jiù suàn shì wǒ de yí gè xiǎo xiǎo de wēi lì | |
| would ever remain of me | |
| huì liú xià lái | |
| No spark, no energy, no further existence for me | |
| méi yǒu huà yǔ, méi yǒu néng liàng, méi yǒu wǒ de gēng shēn céng de cún zài | |
| but most of all: NO REBIRTH | |
| dàn zuì zhòng yào de shì, méi yǒu zhòng shēng | |
| Alas, if I had this chance this possibility | |
| āi, rú guǒ wǒ yǒu zhè yàng de jī huì, zhè yàng de kě néng | |
| how free from worries could I be | |
| wǒ néng gòu bǎi tuō duō shǎo fán nǎo ne | |
| if I only had this ONE guarantee that | |
| zhǐ yào wǒ yōng yǒu zhè yàng de dān bǎo | |
| there would be NO MORE tomorrows lying in wait for me | |
| bú huì zài yǒu míng tiān děng dài zhe wǒ |