Song | Le Déserteur |
Artist | Peter, Paul & Mary |
Album | In Concert [live] |
Download | Image LRC TXT |
Peter does this solo entirely in french, after giving a shortened english translation. | |
"the pacifist" (translation) | |
Men whose names are great, I am writing you a letter | |
That you will read perhaps if you have the time | |
Men whose names are great, I don't want to do that | |
I am not on earth to kill miserable mankind...... | |
Messieurs qu'on nomme grand, je vous fais une lettre | |
Que vous lirez peut-ítre si vous avez le temps | |
Je viens de recevoir mes papiers militaires | |
Pour aller à la guerre avant mercredi soir | |
Messieurs qu'on nomme grand je ne veux pas la faire | |
Je ne suis pas sur terre pour tuer les pauvres gens | |
Il n'faut pas vous fâcher mais il faut que je vous dise | |
Les guerres sont des bítises le monde en a assez | |
Depuis que je suis né j'ai vu mourir des frères | |
J'ai vu partir des pères et les enfants pleurer | |
Les mères ont trop souffert quand d'autres se gobergent | |
Et vivant à leur aise malgré la boue de sang | |
Il y'a les prisoniers on a volé leurs âmes | |
On a volé leurs femmes et tout le cher passé | |
Demain de bon matin je fermerai la porte | |
Au nez des années mortes j'irai par les chemins | |
Je mendierai ma vie sur la terre et sur l'onde | |
Du vieux au nouveau monde et je dirai aux gens | |
Profitez de la vie eloignez la misère | |
Les hommes sont tous des frères gens de tous les pays | |
S'il faut verser le sang allez verser le vôtre | |
Messieurs les bons apôtres messieurs qu'on nomme grand | |
Si vous me poursuivez prévenez vos gendarmes | |
Que je serai sans armes et qu'ils pourront tirer | |
Et qu'ils pourront tirer |
Peter does this solo entirely in french, after giving a shortened english translation. | |
" the pacifist" translation | |
Men whose names are great, I am writing you a letter | |
That you will read perhaps if you have the time | |
Men whose names are great, I don' t want to do that | |
I am not on earth to kill miserable mankind...... | |
Messieurs qu' on nomme grand, je vous fais une lettre | |
Que vous lirez peuti tre si vous avez le temps | |
Je viens de recevoir mes papiers militaires | |
Pour aller a la guerre avant mercredi soir | |
Messieurs qu' on nomme grand je ne veux pas la faire | |
Je ne suis pas sur terre pour tuer les pauvres gens | |
Il n' faut pas vous f cher mais il faut que je vous dise | |
Les guerres sont des bi tises le monde en a assez | |
Depuis que je suis ne j' ai vu mourir des fre res | |
J' ai vu partir des pe res et les enfants pleurer | |
Les me res ont trop souffert quand d' autres se gobergent | |
Et vivant a leur aise malgre la boue de sang | |
Il y' a les prisoniers on a vole leurs mes | |
On a vole leurs femmes et tout le cher passe | |
Demain de bon matin je fermerai la porte | |
Au nez des anne es mortes j' irai par les chemins | |
Je mendierai ma vie sur la terre et sur l' onde | |
Du vieux au nouveau monde et je dirai aux gens | |
Profitez de la vie eloignez la mise re | |
Les hommes sont tous des fre res gens de tous les pays | |
S' il faut verser le sang allez verser le v tre | |
Messieurs les bons ap tres messieurs qu' on nomme grand | |
Si vous me poursuivez pre venez vos gendarmes | |
Que je serai sans armes et qu' ils pourront tirer | |
Et qu' ils pourront tirer |
Peter does this solo entirely in french, after giving a shortened english translation. | |
" the pacifist" translation | |
Men whose names are great, I am writing you a letter | |
That you will read perhaps if you have the time | |
Men whose names are great, I don' t want to do that | |
I am not on earth to kill miserable mankind...... | |
Messieurs qu' on nomme grand, je vous fais une lettre | |
Que vous lirez peutí tre si vous avez le temps | |
Je viens de recevoir mes papiers militaires | |
Pour aller à la guerre avant mercredi soir | |
Messieurs qu' on nomme grand je ne veux pas la faire | |
Je ne suis pas sur terre pour tuer les pauvres gens | |
Il n' faut pas vous f cher mais il faut que je vous dise | |
Les guerres sont des bí tises le monde en a assez | |
Depuis que je suis né j' ai vu mourir des frè res | |
J' ai vu partir des pè res et les enfants pleurer | |
Les mè res ont trop souffert quand d' autres se gobergent | |
Et vivant à leur aise malgré la boue de sang | |
Il y' a les prisoniers on a volé leurs mes | |
On a volé leurs femmes et tout le cher passé | |
Demain de bon matin je fermerai la porte | |
Au nez des anné es mortes j' irai par les chemins | |
Je mendierai ma vie sur la terre et sur l' onde | |
Du vieux au nouveau monde et je dirai aux gens | |
Profitez de la vie eloignez la misè re | |
Les hommes sont tous des frè res gens de tous les pays | |
S' il faut verser le sang allez verser le v tre | |
Messieurs les bons ap tres messieurs qu' on nomme grand | |
Si vous me poursuivez pré venez vos gendarmes | |
Que je serai sans armes et qu' ils pourront tirer | |
Et qu' ils pourront tirer |