|
Where I live slumber the fairies |
|
that I would like so much to awaken. |
|
Under water they glide in silence |
|
between the fingers of glaucous seaweeds... |
|
which shelter larvae and relics. |
|
yāo jīng men ān mián yú wǒ suǒ jū zhī chù |
|
dàn wǒ kě wàng zhe xǐng lái |
|
tā men qiǎo wú shēng xī dì yóu yè yú shuǐ dǐ |
|
chuān suō yú zhē bì zhe yòu chóng yǔ cán hái de huī lǜ sè hǎi zǎo zhī jiān |
|
The moon expires mauve trails, |
|
sleeping lake, twoway mirror, |
|
in which I lose and erase myself. |
|
yuè liàng shī qù le dàn zǐ sè de de guǐ jī |
|
chén shuì zhī hú, rú tóng shuāng miàn jìng |
|
zài na r, wǒ yí shī le zì jǐ |
|
Somewhere a dead child ' s maimed body |
|
gnawed to the bone by invisible jaws. |
|
Somewhere a headless woman emptied of her organs. |
|
Somewhere a newborn child half human, half dog, devoured by his likes. |
|
mǒu chù, yǒu jù cán quē de hái tóng shī tǐ |
|
bèi wú xíng de è gǔ shì yǎo dào le gú tou |
|
mǒu chù, yǒu gè wú tóu de nǚ rén |
|
tāo kōng zì jǐ de nèi zàng |
|
mǒu chù, yǒu gè bàn rén bàn gǒu de xīn shēng ér, |
|
bèi tā de yù wàng suǒ tūn shì |
|
Where I live slumber the fairies |
|
that I would like so much to awaken. |
|
The black stones of my dreams move in silence. |
|
yāo jīng men ān mián yú wǒ suǒ jū zhī chù |
|
dàn wǒ kě wàng zhe xǐng lái |
|
wǒ de mèng zhī hēi shí, qiǎo wú shēng xī dì yí dòng zhe. |