Song | Das Tränenmeer |
Artist | Brocken Moon |
Album | Mondfinsternis |
Download | Image LRC TXT |
Das Tränenmeer | |
海的眼泪 | |
Das Leben, ich begehre es nicht mehr. | |
我不想再生活 | |
Dem Tode stehe ich längst schon viel näher. | |
长期以来一直接近死亡 | |
Nur ein einziger Schritt. | |
只有一个步骤 | |
Nur ein einziger Schnitt, | |
只有一个步骤 | |
dann gewährt mir der Tod in seine Welt eintritt. | |
然后,给我死亡以进入他的世界 | |
Das einzige, was mich noch am Leben hält, | |
唯一让我活着的理由 | |
alles, was noch für mich zählt, ist Sie. | |
对我来说最重要的,是你 | |
Die Hexe welche meine Seele entbrannte | |
谁点燃我灵魂的女巫 | |
die meine ust am Leben wieder entflammte. | |
我的生活再次陷入混乱 | |
Die, die mich am Leben hält, | |
那些让我活下去的理由 | |
mir meine Liebe gewährt, | |
是被授予的爱 | |
doch ihre Nähesie bleibt mir verwährt. | |
但接近他们依然意味着否定我 | |
Sie war mein letzter Halt | |
你是我的最后一站 | |
ohne Sie ist alles leer und kalt. | |
没有你,一切都是空的,冷的 |
Das Tr nenmeer | |
hai de yan lei | |
Das Leben, ich begehre es nicht mehr. | |
wo bu xiang zai sheng huo | |
Dem Tode stehe ich l ngst schon viel n her. | |
chang qi yi lai yi zhi jie jin si wang | |
Nur ein einziger Schritt. | |
zhi you yi ge bu zhou | |
Nur ein einziger Schnitt, | |
zhi you yi ge bu zhou | |
dann gew hrt mir der Tod in seine Welt eintritt. | |
ran hou, gei wo si wang yi jin ru ta de shi jie | |
Das einzige, was mich noch am Leben h lt, | |
wei yi rang wo huo zhe de li you | |
alles, was noch fü r mich z hlt, ist Sie. | |
dui wo lai shuo zui zhong yao de, shi ni | |
Die Hexe welche meine Seele entbrannte | |
shui dian ran wo ling hun de nv wu | |
die meine ust am Leben wieder entflammte. | |
wo de sheng huo zai ci xian ru hun luan | |
Die, die mich am Leben h lt, | |
nei xie rang wo huo xia qu de li you | |
mir meine Liebe gew hrt, | |
shi bei shou yu de ai | |
doch ihre N hesie bleibt mir verw hrt. | |
dan jie jin ta men yi ran yi wei zhe fou ding wo | |
Sie war mein letzter Halt | |
ni shi wo de zui hou yi zhan | |
ohne Sie ist alles leer und kalt. | |
mei you ni, yi qie dou shi kong de, leng de |
Das Tr nenmeer | |
hǎi de yǎn lèi | |
Das Leben, ich begehre es nicht mehr. | |
wǒ bù xiǎng zài shēng huó | |
Dem Tode stehe ich l ngst schon viel n her. | |
cháng qī yǐ lái yī zhí jiē jìn sǐ wáng | |
Nur ein einziger Schritt. | |
zhǐ yǒu yí gè bù zhòu | |
Nur ein einziger Schnitt, | |
zhǐ yǒu yí gè bù zhòu | |
dann gew hrt mir der Tod in seine Welt eintritt. | |
rán hòu, gěi wǒ sǐ wáng yǐ jìn rù tā de shì jiè | |
Das einzige, was mich noch am Leben h lt, | |
wéi yī ràng wǒ huó zhe de lǐ yóu | |
alles, was noch fü r mich z hlt, ist Sie. | |
duì wǒ lái shuō zuì zhòng yào de, shì nǐ | |
Die Hexe welche meine Seele entbrannte | |
shuí diǎn rán wǒ líng hún de nǚ wū | |
die meine ust am Leben wieder entflammte. | |
wǒ de shēng huó zài cì xiàn rù hùn luàn | |
Die, die mich am Leben h lt, | |
nèi xiē ràng wǒ huó xià qù de lǐ yóu | |
mir meine Liebe gew hrt, | |
shì bèi shòu yǔ de ài | |
doch ihre N hesie bleibt mir verw hrt. | |
dàn jiē jìn tā men yī rán yì wèi zhe fǒu dìng wǒ | |
Sie war mein letzter Halt | |
nǐ shì wǒ de zuì hòu yī zhàn | |
ohne Sie ist alles leer und kalt. | |
méi yǒu nǐ, yī qiè dōu shì kōng de, lěng de |