Song | The Throne of Tragedy |
Artist | Arcturus |
Album | La Masquerade Infernale |
Download | Image LRC TXT |
作词 : John Henrik Svaren, Garm | |
The Throne of Tragedy | |
based on the poem “Tragedins Trone" | |
by John Henrik Svaren, is translated | |
by the undersigned, and hereby | |
dedicated to Kristoffer Garm Rygg | |
Hear! | |
From this day forth | |
are the heights of Horeb broken | |
and the sea of sulphur-ice. | |
And blasphemy! | |
in heaven’s chambers: | |
Souls had fled their halls | |
and closed was the book of life. | |
And behold! | |
The great, white throne: | |
black | |
with sacred blood | |
Our father - | |
Dead by his own hands: | |
an epitaph | |
worthly no king. | |
And so is everything | |
a nameless lie. | |
Who, my god, | |
am I? | |
Man knows me | |
as Lucifer, the serpent of old. | |
The wretched hold my banner high. | |
Your gift | |
- all life! - | |
I grant a grave | |
Yet I am not your death. | |
Come carry forth the crown | |
to your once held throne. | |
Here is where my suffering should cease | |
- but alas; I am crowned | |
in grief unheard of! | |
In this lone monarchy | |
- without a friend of foe - | |
I greet the mourning sun | |
with strife and a song: | |
Please speak my name! | |
And leave me not | |
in the dust of death. | |
I am weighed down | |
beneath the tragedy crown, - | |
nameless, | |
and alone, | |
a fatherless son. |
zuo ci : John Henrik Svaren, Garm | |
The Throne of Tragedy | |
based on the poem " Tragedins Trone" | |
by John Henrik Svaren, is translated | |
by the undersigned, and hereby | |
dedicated to Kristoffer Garm Rygg | |
Hear! | |
From this day forth | |
are the heights of Horeb broken | |
and the sea of sulphurice. | |
And blasphemy! | |
in heaven' s chambers: | |
Souls had fled their halls | |
and closed was the book of life. | |
And behold! | |
The great, white throne: | |
black | |
with sacred blood | |
Our father | |
Dead by his own hands: | |
an epitaph | |
worthly no king. | |
And so is everything | |
a nameless lie. | |
Who, my god, | |
am I? | |
Man knows me | |
as Lucifer, the serpent of old. | |
The wretched hold my banner high. | |
Your gift | |
all life! | |
I grant a grave | |
Yet I am not your death. | |
Come carry forth the crown | |
to your once held throne. | |
Here is where my suffering should cease | |
but alas I am crowned | |
in grief unheard of! | |
In this lone monarchy | |
without a friend of foe | |
I greet the mourning sun | |
with strife and a song: | |
Please speak my name! | |
And leave me not | |
in the dust of death. | |
I am weighed down | |
beneath the tragedy crown, | |
nameless, | |
and alone, | |
a fatherless son. |
zuò cí : John Henrik Svaren, Garm | |
The Throne of Tragedy | |
based on the poem " Tragedins Trone" | |
by John Henrik Svaren, is translated | |
by the undersigned, and hereby | |
dedicated to Kristoffer Garm Rygg | |
Hear! | |
From this day forth | |
are the heights of Horeb broken | |
and the sea of sulphurice. | |
And blasphemy! | |
in heaven' s chambers: | |
Souls had fled their halls | |
and closed was the book of life. | |
And behold! | |
The great, white throne: | |
black | |
with sacred blood | |
Our father | |
Dead by his own hands: | |
an epitaph | |
worthly no king. | |
And so is everything | |
a nameless lie. | |
Who, my god, | |
am I? | |
Man knows me | |
as Lucifer, the serpent of old. | |
The wretched hold my banner high. | |
Your gift | |
all life! | |
I grant a grave | |
Yet I am not your death. | |
Come carry forth the crown | |
to your once held throne. | |
Here is where my suffering should cease | |
but alas I am crowned | |
in grief unheard of! | |
In this lone monarchy | |
without a friend of foe | |
I greet the mourning sun | |
with strife and a song: | |
Please speak my name! | |
And leave me not | |
in the dust of death. | |
I am weighed down | |
beneath the tragedy crown, | |
nameless, | |
and alone, | |
a fatherless son. |