Song | Asrai |
Artist | All My Faith Lost ... |
Album | Hollow Hills |
Download | Image LRC TXT |
1. Asrai | |
(小贴士:Asrai是英语文化中的一种精灵,类似于人鱼,塞壬,德国的nix,苏格兰的海豹人,威尔士的 | |
morgen之类的存在,2到4英尺高,身躯柔软轻盈,指间有蹼,长相如同年轻女子,虽有孩子的容貌实际却 | |
已超过百岁。 | |
Asrial害怕阳光和人类,由于它们惊人的美貌,人类会被诱惑以至于无法克制捕捉它们的欲望,而哪怕只 | |
是一丝的阳光都会使Asrai化作一滩清水,但据说它们喜欢沐浴在月光之下。 | |
传说一个渔民捉住了一只Asrai后,触碰到它的皮肤,发现其冰凉无比,而在Asrai哀求渔民将它放生时, | |
它触摸过的肌肤也变得冰冷,再也没有温度——来自英语维基) | |
i saw you walking by the sea-side | |
我望见你漫步在海边 | |
with your pale skin sparkling' | |
苍白色肌肤泛着光芒 | |
as bright as the moonshine | |
宛如月色明耀 | |
as bright as the moonshine | |
宛如月色明耀 | |
she slowly held out her hand to me | |
她缓缓向我伸出手来 | |
- don't be afraid, my name is aileen, | |
“不要害怕 我的名字是Aileen” | |
please just dance with me in the waves of the sea | |
请与我在海波之上 共舞一曲 | |
please just dance with me in the waves of the sea | |
请与我在海浪之间 共舞一曲 | |
we danced as lovers in the dephts of the sea | |
我们犹如爱人一般在海的深渊共舞 | |
i'll take you - she told me - in my alcove - | |
“我会领你”——她这样对我说——“去我的幽居” | |
i let myself go in her softly embrace | |
于是我任由自己陷入她柔软的臂弯 | |
and loved her among corals and starfishes | |
在珊瑚海星环绕之中 爱着她 | |
the sea-breeze awoke me on the strand | |
风浪响起 将我唤醒 身处海滨 | |
and near me were some words on the sand | |
沙地上有她留下的话语 | |
- remember my love, my name is aileen, | |
勿忘吾爱——Alieen | |
goodbye my love my name is aileen | |
永别吾爱——Alieen |
1. Asrai | |
xiao tie shi: Asrai shi ying yu wen hua zhong de yi zhong jing ling, lei si yu ren yu, sai ren, de guo de nix, su ge lan de hai bao ren, wei er shi de | |
morgen zhi lei de cun zai, 2 dao 4 ying chi gao, shen qu rou ruan qing ying, zhi jian you pu, zhang xiang ru tong nian qing nv zi, sui you hai zi de rong mao shi ji que | |
yi chao guo bai sui. | |
Asrial hai pa yang guang he ren lei, you yu ta men jing ren de mei mao, ren lei hui bei you huo yi zhi yu wu fa ke zhi bu zhuo ta men de yu wang, er na pa zhi | |
shi yi si de yang guang dou hui shi Asrai hua zuo yi tan qing shui, dan ju shuo ta men xi huan mu yu zai yue guang zhi xia. | |
chuan shuo yi ge yu min zhuo zhu le yi zhi Asrai hou, chu peng dao ta de pi fu, fa xian qi bing liang wu bi, er zai Asrai ai qiu yu min jiang ta fang sheng shi, | |
ta chu mo guo de ji fu ye bian de bing leng, zai ye mei you wen du lai zi ying yu wei ji | |
i saw you walking by the seaside | |
wo wang jian ni man bu zai hai bian | |
with your pale skin sparkling' | |
cang bai se ji fu fan zhe guang mang | |
as bright as the moonshine | |
wan ru yue se ming yao | |
as bright as the moonshine | |
wan ru yue se ming yao | |
she slowly held out her hand to me | |
ta huan huan xiang wo shen chu shou lai | |
don' t be afraid, my name is aileen, | |
" bu yao hai pa wo de ming zi shi Aileen" | |
please just dance with me in the waves of the sea | |
qing yu wo zai hai bo zhi shang gong wu yi qu | |
please just dance with me in the waves of the sea | |
qing yu wo zai hai lang zhi jian gong wu yi qu | |
we danced as lovers in the dephts of the sea | |
wo men you ru ai ren yi ban zai hai de shen yuan gong wu | |
i' ll take you she told me in my alcove | |
" wo hui ling ni" ta zhe yang dui wo shuo" qu wo de you ju" | |
i let myself go in her softly embrace | |
yu shi wo ren you zi ji xian ru ta rou ruan de bi wan | |
and loved her among corals and starfishes | |
zai shan hu hai xing huan rao zhi zhong ai zhe ta | |
the seabreeze awoke me on the strand | |
feng lang xiang qi jiang wo huan xing shen chu hai bin | |
and near me were some words on the sand | |
sha di shang you ta liu xia de hua yu | |
remember my love, my name is aileen, | |
wu wang wu ai Alieen | |
goodbye my love my name is aileen | |
yong bie wu ai Alieen |
1. Asrai | |
xiǎo tiē shì: Asrai shì yīng yǔ wén huà zhōng de yī zhǒng jīng líng, lèi sì yú rén yú, sāi rén, dé guó de nix, sū gé lán de hǎi bào rén, wēi ěr shì de | |
morgen zhī lèi de cún zài, 2 dào 4 yīng chǐ gāo, shēn qū róu ruǎn qīng yíng, zhǐ jiān yǒu pǔ, zhǎng xiàng rú tóng nián qīng nǚ zǐ, suī yǒu hái zi de róng mào shí jì què | |
yǐ chāo guò bǎi suì. | |
Asrial hài pà yáng guāng hé rén lèi, yóu yú tā men jīng rén de měi mào, rén lèi huì bèi yòu huò yǐ zhì yú wú fǎ kè zhì bǔ zhuō tā men de yù wàng, ér nǎ pà zhǐ | |
shì yī sī de yáng guāng dōu huì shǐ Asrai huà zuò yī tān qīng shuǐ, dàn jù shuō tā men xǐ huān mù yù zài yuè guāng zhī xià. | |
chuán shuō yí gè yú mín zhuō zhù le yì zhī Asrai hòu, chù pèng dào tā de pí fū, fā xiàn qí bīng liáng wú bǐ, ér zài Asrai āi qiú yú mín jiāng tā fàng shēng shí, | |
tā chù mō guò de jī fū yě biàn de bīng lěng, zài yě méi yǒu wēn dù lái zì yīng yǔ wéi jī | |
i saw you walking by the seaside | |
wǒ wàng jiàn nǐ màn bù zài hǎi biān | |
with your pale skin sparkling' | |
cāng bái sè jī fū fàn zhe guāng máng | |
as bright as the moonshine | |
wǎn rú yuè sè míng yào | |
as bright as the moonshine | |
wǎn rú yuè sè míng yào | |
she slowly held out her hand to me | |
tā huǎn huǎn xiàng wǒ shēn chū shǒu lái | |
don' t be afraid, my name is aileen, | |
" bú yào hài pà wǒ de míng zì shì Aileen" | |
please just dance with me in the waves of the sea | |
qǐng yǔ wǒ zài hǎi bō zhī shàng gòng wǔ yī qǔ | |
please just dance with me in the waves of the sea | |
qǐng yǔ wǒ zài hǎi làng zhī jiān gòng wǔ yī qǔ | |
we danced as lovers in the dephts of the sea | |
wǒ men yóu rú ài rén yì bān zài hǎi de shēn yuān gòng wǔ | |
i' ll take you she told me in my alcove | |
" wǒ huì lǐng nǐ" tā zhè yàng duì wǒ shuō" qù wǒ de yōu jū" | |
i let myself go in her softly embrace | |
yú shì wǒ rèn yóu zì jǐ xiàn rù tā róu ruǎn de bì wān | |
and loved her among corals and starfishes | |
zài shān hú hǎi xīng huán rào zhī zhōng ài zhe tā | |
the seabreeze awoke me on the strand | |
fēng làng xiǎng qǐ jiāng wǒ huàn xǐng shēn chǔ hǎi bīn | |
and near me were some words on the sand | |
shā dì shàng yǒu tā liú xià de huà yǔ | |
remember my love, my name is aileen, | |
wù wàng wú ài Alieen | |
goodbye my love my name is aileen | |
yǒng bié wú ài Alieen |