kong xiang kong xiang sen lin

Song 空想フォレスト / 空想森林
Artist
Artist Yukiと
Album 空想フォレスト / 空想森林

Lyrics

[00:00.000] 作曲 : じん
[00:00.027] 作词 : じん
[00:00.82] 夏風がノックする窓を開けてみると/夏风在敲着门我打开了窗户
[00:06.16] 何処からか迷い込んだ鳥の声/某处传来了迷路的鸟儿的声音
[00:12.04] 読みかけの本を置き/放下手里正在读的书
[00:14.67] 「何処から来たんだい」と笑う/「是从哪儿来的呢」这样笑着说
[00:17.32] 目隠ししたままの午後三時です/那是个一无所知的下午三点
[00:23.31] 世界は案外シンプルで/世界是意想不到的简单
[00:25.91] 複雑に怪奇した私なんて/复杂怪异的我
[00:29.63] 誰に理解もされないまま/无法被人理解
[00:34.72] 街外れ、森の中/住在远离城市的森林之中
[00:37.20] 人目につかないこの家を/一个不引人注目的房子
[00:40.05] 訪れる人などいない訳で/当然连一个来访问的人都没有
[00:44.04] 目を合わせないで/别让彼此的目光相遇
[00:46.74] 固まった心/内心已然固化
[00:48.45] 一人ぼっちで諦めて/独自一人呆着
[00:51.32] 目に映った無機物に安堵する日々は/每日所看到的尽是没有生命的东西
[00:56.55] 物語の中でしか知らない/只知道自己所在的
[00:59.71] 世界に少し憧れる/这一方小天地可以允许我
[01:02.53] ことくらい許してくれますか/稍稍对外面的世界抱有一点憧憬吗
[01:08.75] 淡々と流れ出した/平静地流动而出
[01:10.94] 生まれてしまった理不尽でも/即时单单是被生下来
[01:14.42] 案外人生なんで/意想不到的人生
[01:17.24] 私の中じゃ/我的内心
[01:20.05] ねぇねぇ、突飛な未来を想像して/呐呐、突飞猛进的未来
[01:23.88] 膨らむ世界は今日か明日でも/让我们想象一下膨胀的世界今天或者明天都行
[01:28.81] ノックしてくれないですか/有没有人会来敲响门呢
[01:32.83] なんて妄想なんかして/那可真是妄想呢
[01:35.04] 外を眺めていると/在看着窗外的天空的时候
[01:37.86] 突然に聴こえてきたのは喋り声/突然听见了一个说话的声音
[01:43.89] 飲みかけのハーブティーを/喝到一半的香草茶
[01:46.36] 机中に撒き散らし/打翻在了桌子上
[01:48.71] 「どうしよう???」と/「该怎么办呢……」
[01:50.08] ドアの向こうを見つめました/朝着门的那一边看着
[01:53.14] 「目を合わせると石になってしまう」/「看到了眼睛的人会变成石头哦」
[01:57.50] それは両親に聞いたこと/以前我从爸爸妈妈那里听说过
[02:00.33] 私の目もそうなっている様で/我的眼睛现在好象也变成那样了
[02:05.60] 物語の中なんかじゃいつも/故事里面的东西
[02:08.64] 怖がられる役ばかりで/是让人闻风丧胆的角色
[02:11.56] そんなこと知っている訳で/那种事我当然不会知道
[02:17.65] トントン、と響きだした/咚咚、开始响起来了
[02:20.08] ノックの音は初めてで/敲门的声音
[02:23.34] 緊張なんてものじゃ/最开始让人感觉非常紧张
[02:26.32] 足りないくらいで/这急躁再怎么说也不为过
[02:28.99] ねぇねぇ、突飛な世界は/呐呐、突飞猛进的世界
[02:31.21] 想像しているよりも実に/比我的想象发展得还要更快
[02:35.34] 簡単にドアを開けてしまうものでした/简单地把门打开了
[03:03.16] 目を塞ぎうずくまる姿に/看见我把眼睛蒙上蹲着的样子
[03:05.93] その人は驚いて/那个人十分惊讶
[03:08.69] 「目を見ると石になってしまう」/「看到眼睛会变成石头的哦!」
[03:11.51] と言うとただ笑った/听到这话他笑了
[03:14.33] 「僕だって石になってしまうと/「我肯定也害怕
[03:17.14] 怯えて暮らしてた/变成石头啊
[03:19.61] でも世界はさ/但是至于世界么
[03:21.02] 案外怯えなくて良いんだよ」/其实不用去害怕也没什么的哦」
[03:27.01] タンタン、と鳴り響いた/铛铛、那传出的响声
[03:29.38] 心の奥に溢れてた/是从心底所溢出来的
[03:32.70] 想像は世界に少し鳴り出して/想象由这世界微弱地传出
[03:38.32] ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた/呐呐、突飞猛进的未来是你所教会我的
[03:42.50] あなたがまた迷ったときは/还有当我迷惘的时候
[03:47.24] ここで待っているから/你都会在这里等着我
[04:12.11] 夏風が今日もまた/今天又是吹着夏风
[04:14.53] あなたがくれた服の/穿着你给我的衣服
[04:17.48] フードを少しだけ揺らしてみせた/兜帽在微微地摆动着

Pinyin

[00:00.000] zuò qǔ :
[00:00.027] zuò cí :
[00:00.82] xià fēng chuāng kāi xià fēng zài qiāo zhe mén wǒ dǎ kāi le chuāng hù
[00:06.16] hé chǔ mí ru niǎo shēng mǒu chù chuán lái le mí lù de niǎo ér de shēng yīn
[00:12.04] dú běn zhì fàng xià shǒu lǐ zhèng zài dú de shū
[00:14.67] hé chǔ lái xiào shì cóng nǎ ér lái de ne zhè yàng xiào zhe shuō
[00:17.32] mù yǐn wǔ hòu sān shí nà shi gè yī wú suǒ zhī de xià wǔ sān diǎn
[00:23.31] shì jiè àn wài shì jiè shì yì xiǎng bú dào de jiǎn dān
[00:25.91] fù zá guài qí sī fù zá guài yì de wǒ
[00:29.63] shuí lǐ jiě wú fǎ bèi rén lǐ jiě
[00:34.72] jiē wài sēn zhōng zhù zài yuǎn lí chéng shì de sēn lín zhī zhōng
[00:37.20] rén mù jiā yí gè bù yǐn rén zhù mù dì fáng zi
[00:40.05] fǎng rén yì dāng rán lián yí gè lái fǎng wèn de rén dōu méi yǒu
[00:44.04] mù hé bié ràng bǐ cǐ de mù guāng xiāng yù
[00:46.74] gù xīn nèi xīn yǐ rán gù huà
[00:48.45] yī rén dì dú zì yī rén dāi zhe
[00:51.32] mù yìng wú jī wù ān dǔ rì měi rì suǒ kàn dào de jìn shì méi yǒu shēng mìng de dōng xī
[00:56.55] wù yǔ zhōng zhī zhǐ zhī dào zì jǐ suǒ zài de
[00:59.71] shì jiè shǎo chōng zhè yī fāng xiǎo tiān dì kě yǐ yǔn xǔ wǒ
[01:02.53] xǔ shāo shāo duì wài miàn dí shì jiè bào yǒu yì diǎn chōng jǐng ma
[01:08.75] dàn liú chū píng jìng dì liú dòng ér chū
[01:10.94] shēng lǐ bù jìn jí shí dān dān shì bèi shēng xià lái
[01:14.42] àn wài rén shēng yì xiǎng bú dào de rén shēng
[01:17.24] sī zhōng wǒ de nèi xīn
[01:20.05] tū fēi wèi lái xiǎng xiàng nà nà tū fēi měng jìn de wèi lái
[01:23.88] péng shì jiè jīn rì míng rì ràng wǒ men xiǎng xiàng yī xià péng zhàng de shì jiè jīn tiān huò zhě míng tiān dū xíng
[01:28.81] yǒu méi yǒu rén huì lái qiāo xiǎng mén ne
[01:32.83] wàng xiǎng nà kě zhēn shì wàng xiǎng ne
[01:35.04] wài tiào zài kàn zhe chuāng wài de tiān kōng de shí hòu
[01:37.86] tū rán tīng dié shēng tū rán tīng jiàn le yí gè shuō huà de shēng yīn
[01:43.89] yǐn hē dào yī bàn de xiāng cǎo chá
[01:46.36] jī zhōng sā sàn dǎ fān zài le zhuō zi shàng
[01:48.71] ??? gāi zěn me bàn ne
[01:50.08] xiàng jiàn cháo zhe mén de nà yī biān kàn zhe
[01:53.14] mù hé shí kàn dào le yǎn jīng de rén huì biàn chéng shí tou ó
[01:57.50] liǎng qīn wén yǐ qián wǒ cóng bà bà mā mā nà lǐ tīng shuō guò
[02:00.33] sī mù yàng wǒ de yǎn jīng xiàn zài hǎo xiàng yě biàn chéng nà yàng le
[02:05.60] wù yǔ zhōng gù shì lǐ miàn dí dōng xī
[02:08.64] bù yì shì ràng rén wén fēng sàng dǎn de jué sè
[02:11.56] zhī yì nà zhǒng shì wǒ dāng rán bú huì zhī dào
[02:17.65] xiǎng dōng dōng kāi shǐ xiǎng qǐ lái le
[02:20.08] yīn chū qiāo mén de shēng yīn
[02:23.34] jǐn zhāng zuì kāi shǐ ràng rén gǎn jué fēi cháng jǐn zhāng
[02:26.32] zú zhè jí zào zài zěn me shuō yě bù wéi guò
[02:28.99] tū fēi shì jiè nà nà tū fēi měng jìn de shì jiè
[02:31.21] xiǎng xiàng shí bǐ wǒ de xiǎng xiàng fā zhǎn dé hái yào gèng kuài
[02:35.34] jiǎn dān kāi jiǎn dān dì bǎ mén dǎ kāi le
[03:03.16] mù sāi zī kàn jiàn wǒ bǎ yǎn jīng méng shàng dūn zhe de yàng zi
[03:05.93] rén jīng nà gè rén shí fēn jīng yà
[03:08.69] mù jiàn shí kàn dào yǎn jīng huì biàn chéng shí tou de ó!
[03:11.51] yán xiào tīng dào zhè huà tā xiào le
[03:14.33] pú shí wǒ kěn dìng yě hài pà
[03:17.14] qiè mù biàn chéng shí tou a
[03:19.61] shì jiè dàn shì zhì yú shì jiè me
[03:21.02] àn wài qiè liáng qí shí bù yòng qù hài pà yě méi shén me de ó
[03:27.01] míng xiǎng chēng chēng nà chuán chū de xiǎng shēng
[03:29.38] xīn ào yì shì cóng xīn dǐ suǒ yì chū lái de
[03:32.70] xiǎng xiàng shì jiè shǎo míng chū xiǎng xiàng yóu zhè shì jiè wēi ruò dì chuán chū
[03:38.32] tū fēi wèi lái jiào nà nà tū fēi měng jìn de wèi lái shì nǐ suǒ jiào huì wǒ de
[03:42.50] mí hái yǒu dāng wǒ mí wǎng de shí hòu
[03:47.24] dài nǐ dōu huì zài zhè lǐ děng zhe wǒ
[04:12.11] xià fēng jīn rì jīn tiān yòu shì chuī zhe xià fēng
[04:14.53] fú chuān zhe nǐ gěi wǒ de yī fú
[04:17.48] shǎo yáo dōu mào zài wēi wēi dì bǎi dòng zhe