Drifter English  ver.

Song Drifter(English ver.)
Artist 神曦_LunA
Album Special Gift for Florent【Underneath】

Lyrics

作曲 : 神曦_LunA
作词 : 神曦_LunA/Baitian
Sailing off, devote to marching for I yearn the journey
从伊始,披上行囊只因我执意前行
In rays of sunshine , cool air’s breezing
风和日丽 温度适宜
From nowhere, comes the raging storm and the whole world’s cracking
从何来,一阵地图都翻个的狂风骤雨
Suddenly I’m drifting lonely, not a place for me before
顷刻之间漂泊无依 何处安身于一处
glooming morning ever landing, the drowning muted martyrs were mourning
在飘摇黎明尚未降临 深海之下无言的祭品
Survivor, forsaken, clinching on, the driftwood
无知者 浮木上 幸存的 唯一
Nothing more than God’s poker game lalala
上帝只是开了个玩笑lalala
In longest night, I’m seeking, the ever-lasting polaris
于是我 奋力寻 找着永恒的北极星
Through the darkness of eternity
在漫长的午夜里
Autrefois, autrefois
曾经,曾经
Nous pourrions, regarder dans, le même ciel, les nuage les arc-en-ciel la tempête et les étoiles
我们能 凝望这 同一片 天空里 乌云彩虹暴雨和晨星
Cette fois, cette fois
至今,至今
La foule part, la foule quitte, je me réveille, les larmes jaillissent, je réalise que je ne peux pas y arriver
众人离 众人去 梦清醒 泪清明 才会发现伸手却不可及
Exhausted,whining complaining’bout how life’s so empty
心累疲,叫苦不迭抱怨生活的意义
Even breathing there’s nothing to it,
张嘴呼吸 多此一举
Ponder not, the carnival of dancing singing should amuse me,
还是那,欢喜的伴歌寻舞最得我心
Is there a saying worth remembering, is there any meaning to every being?
所以答案理应铭记?所以意义是否存在
Not a word can shake my believing, the drifter will only keen to spread wings
与我本能毫无关系 漂流者凭心而展翼
The drifter haven’t grasped the vision of the forthcoming
漂流者 尚不清 未来的 幻影
What I’ve done’s to seize the superpower of one blink
我只是 抓住了仅此一秒的超能力
Vacancy, inside me, the brine suffocate me lamenting
心口处 大空洞 任凭海水淹没悲鸣
Time for me to aim at the line of the sea
现在我将起程航行
The wind hasten , wuthering for,the drifter that, never cease
漂流者 聆听 加速的 风吟
For the moment now I’m feeling myself lalala
今天我真的感觉很不错lalala
Despite all, pain’n suffer, that arrive without a telling
尽管 苦和难 总是未知难以预料
Might just as well, chin up through the agony
鼓励拥抱总好过哭泣
a a
déterminé, téméraire,voyageur, j’avancerai, Malgré la rafale et l’orage
漂流者 航行者 在前行 他无惧 乘风破浪不待黄昏黎明
N’importe quoi, J’ai pleuré à, quelleque fois, dans quelques soirs, je peux enfin courir à toi.
不论我 曾恸哭 有几分 至几夜 终可向你赶来
A la note finale sur la ligne d’arrivée
于三分三十秒的终点线

Pinyin

zuò qǔ : shén xī _LunA
zuò cí : shén xī _LunA Baitian
Sailing off, devote to marching for I yearn the journey
cóng yī shǐ, pī shàng xíng náng zhǐ yīn wǒ zhí yì qián xíng
In rays of sunshine , cool air' s breezing
fēng hé rì lì wēn dù shì yí
From nowhere, comes the raging storm and the whole world' s cracking
cóng hé lái, yī zhèn dì tú dōu fān gè de kuáng fēng zhòu yǔ
Suddenly I' m drifting lonely, not a place for me before
qǐng kè zhī jiān piāo bó wú yī hé chǔ ān shēn yú yī chù
glooming morning ever landing, the drowning muted martyrs were mourning
zài piāo yáo lí míng shàng wèi jiàng lín shēn hǎi zhī xià wú yán de jì pǐn
Survivor, forsaken, clinching on, the driftwood
wú zhī zhě fú mù shàng xìng cún de wéi yī
Nothing more than God' s poker game lalala
shàng dì zhǐ shì kāi le gè wán xiào lalala
In longest night, I' m seeking, the everlasting polaris
yú shì wǒ fèn lì xún zhǎo zháo yǒng héng de běi jí xīng
Through the darkness of eternity
zài màn cháng de wǔ yè lǐ
Autrefois, autrefois
céng jīng, céng jīng
Nous pourrions, regarder dans, le m me ciel, les nuage les arcenciel la temp te et les é toiles
wǒ men néng níng wàng zhè tóng yī piàn tiān kōng lǐ wū yún cǎi hóng bào yǔ hé chén xīng
Cette fois, cette fois
zhì jīn, zhì jīn
La foule part, la foule quitte, je me ré veille, les larmes jaillissent, je ré alise que je ne peux pas y arriver
zhòng rén lí zhòng rén qù mèng qīng xǐng lèi qīng míng cái huì fā xiàn shēn shǒu què bù kě jí
Exhausted, whining complaining' bout how life' s so empty
xīn lèi pí, jiào kǔ bù dié bào yuàn shēng huó de yì yì
Even breathing there' s nothing to it,
zhāng zuǐ hū xī duō cǐ yī jǔ
Ponder not, the carnival of dancing singing should amuse me,
hái shì nà, huān xǐ de bàn gē xún wǔ zuì dé wǒ xīn
Is there a saying worth remembering, is there any meaning to every being?
suǒ yǐ dá àn lǐ yīng míng jì? suǒ yǐ yì yì shì fǒu cún zài
Not a word can shake my believing, the drifter will only keen to spread wings
yǔ wǒ běn néng háo wú guān xì piāo líu zhě píng xīn ér zhǎn yì
The drifter haven' t grasped the vision of the forthcoming
piāo líu zhě shàng bù qīng wèi lái de huàn yǐng
What I' ve done' s to seize the superpower of one blink
wǒ zhǐ shì zhuā zhù le jǐn cǐ yī miǎo de chāo néng lì
Vacancy, inside me, the brine suffocate me lamenting
xīn kǒu chù dà kōng dòng rèn píng hǎi shuǐ yān mò bēi míng
Time for me to aim at the line of the sea
xiàn zài wǒ jiāng qǐ chéng háng xíng
The wind hasten , wuthering for, the drifter that, never cease
piāo líu zhě líng tīng jiā sù de fēng yín
For the moment now I' m feeling myself lalala
jīn tiān wǒ zhēn de gǎn jué hěn bù cuò lalala
Despite all, pain' n suffer, that arrive without a telling
jǐn guǎn kǔ hé nán zǒng shì wèi zhī nán yǐ yù liào
Might just as well, chin up through the agony
gǔ lì yōng bào zǒng hǎo guò kū qì
a a
dé terminé, té mé raire, voyageur, j' avancerai, Malgré la rafale et l' orage
piāo líu zhě háng xíng zhě zài qián xíng tā wú jù chéng fēng pò làng bù dài huáng hūn lí míng
N' importe quoi, J' ai pleuré à, quelleque fois, dans quelques soirs, je peux enfin courir à toi.
bù lùn wǒ céng tòng kū yǒu jǐ fēn zhì jǐ yè zhōng kě xiàng nǐ gǎn lái
A la note finale sur la ligne d' arrivé e
yú sān fēn sān shí miǎo de zhōng diǎn xiàn