1. Fields of Pain | |
痛苦的领地 | |
06:46 Hide lyrics | |
the sun has woken me up | |
太阳(的光芒)将我唤醒 | |
ray of sunlight burned my eyes | |
太阳的光芒将我的双眼灼烧 | |
I stood up and looked around | |
我站起来并向四周望去 | |
wide fields without an end | |
宽广的大地却不看见地平线 | |
I walked through and turned around | |
我开始行走,在四周转悠 | |
the same fields started to burn | |
不变的大地开始燃烧 | |
bloodstained earth under my feet | |
在我脚下是被血玷污的大地 | |
I heard the screams of hundred men | |
我能听见许多人的喊叫 | |
see us going down - face the fear | |
看见我们不断的消沉下去 — (逐渐)与恐惧接触 | |
crawling along this fields of pain | |
独自爬行在这痛苦的领地 | |
weùre on the brink of disaster | |
我们在面临那灾祸 | |
where fireballs want to catch us | |
大流星(火球/太阳)想将我们置于燃烧 | |
I closed my tired eyes again | |
我再次将疲惫的双眼紧闭 | |
hoped that this dream would be gone | |
(我)希望这个梦能离开我 | |
woke up with tears in my eyes | |
眼中的泪水使我清醒过来 | |
back in my time and dimension | |
回到我的时间和我的世界(次元) | |
but I felt myself so cold | |
但我却只能感受到心寒的感觉 | |
I took a look into the mirror | |
我向一面镜子望去 | |
my own reflection dissolved | |
我的影像从镜中消逝了 | |
and spoke by the voice of another | |
其他人的说话声也同样消逝了[?] |
1. Fields of Pain | |
tong ku de ling di | |
06: 46 Hide lyrics | |
the sun has woken me up | |
tai yang de guang mang jiang wo huan xing | |
ray of sunlight burned my eyes | |
tai yang de guang mang jiang wo de shuang yan zhuo shao | |
I stood up and looked around | |
wo zhan qi lai bing xiang si zhou wang qu | |
wide fields without an end | |
kuan guang de da di que bu kan jian di ping xian | |
I walked through and turned around | |
wo kai shi xing zou, zai si zhou zhuan you | |
the same fields started to burn | |
bu bian de da di kai shi ran shao | |
bloodstained earth under my feet | |
zai wo jiao xia shi bei xue dian wu de da di | |
I heard the screams of hundred men | |
wo neng ting jian xu duo ren de han jiao | |
see us going down face the fear | |
kan jian wo men bu duan de xiao chen xia qu zhu jian yu kong ju jie chu | |
crawling along this fields of pain | |
du zi pa xing zai zhe tong ku de ling di | |
weu re on the brink of disaster | |
wo men zai mian lin na zai huo | |
where fireballs want to catch us | |
da liu xing huo qiu tai yang xiang jiang wo men zhi yu ran shao | |
I closed my tired eyes again | |
wo zai ci jiang pi bei de shuang yan jin bi | |
hoped that this dream would be gone | |
wo xi wang zhe ge meng neng li kai wo | |
woke up with tears in my eyes | |
yan zhong de lei shui shi wo qing xing guo lai | |
back in my time and dimension | |
hui dao wo de shi jian he wo de shi jie ci yuan | |
but I felt myself so cold | |
dan wo que zhi neng gan shou dao xin han de gan jue | |
I took a look into the mirror | |
wo xiang yi mian jing zi wang qu | |
my own reflection dissolved | |
wo de ying xiang cong jing zhong xiao shi le | |
and spoke by the voice of another | |
qi ta ren de shuo hua sheng ye tong yang xiao shi le? |
1. Fields of Pain | |
tòng kǔ de lǐng dì | |
06: 46 Hide lyrics | |
the sun has woken me up | |
tài yáng de guāng máng jiāng wǒ huàn xǐng | |
ray of sunlight burned my eyes | |
tài yáng de guāng máng jiāng wǒ de shuāng yǎn zhuó shāo | |
I stood up and looked around | |
wǒ zhàn qǐ lái bìng xiàng sì zhōu wàng qù | |
wide fields without an end | |
kuān guǎng de dà dì què bù kàn jiàn dì píng xiàn | |
I walked through and turned around | |
wǒ kāi shǐ xíng zǒu, zài sì zhōu zhuàn yōu | |
the same fields started to burn | |
bù biàn de dà dì kāi shǐ rán shāo | |
bloodstained earth under my feet | |
zài wǒ jiǎo xià shì bèi xuè diàn wū de dà dì | |
I heard the screams of hundred men | |
wǒ néng tīng jiàn xǔ duō rén de hǎn jiào | |
see us going down face the fear | |
kàn jiàn wǒ men bù duàn de xiāo chén xià qù zhú jiàn yǔ kǒng jù jiē chù | |
crawling along this fields of pain | |
dú zì pá xíng zài zhè tòng kǔ de lǐng dì | |
weù re on the brink of disaster | |
wǒ men zài miàn lín nà zāi huò | |
where fireballs want to catch us | |
dà liú xīng huǒ qiú tài yáng xiǎng jiāng wǒ men zhì yú rán shāo | |
I closed my tired eyes again | |
wǒ zài cì jiāng pí bèi de shuāng yǎn jǐn bì | |
hoped that this dream would be gone | |
wǒ xī wàng zhè gè mèng néng lí kāi wǒ | |
woke up with tears in my eyes | |
yǎn zhōng de lèi shuǐ shǐ wǒ qīng xǐng guò lái | |
back in my time and dimension | |
huí dào wǒ de shí jiān hé wǒ de shì jiè cì yuán | |
but I felt myself so cold | |
dàn wǒ què zhǐ néng gǎn shòu dào xīn hán de gǎn jué | |
I took a look into the mirror | |
wǒ xiàng yī miàn jìng zi wàng qù | |
my own reflection dissolved | |
wǒ de yǐng xiàng cóng jìng zhōng xiāo shì le | |
and spoke by the voice of another | |
qí tā rén de shuō huà shēng yě tóng yàng xiāo shì le? |