Song | Voices of Spring, Frühlingsstimmen |
Artist | Rita Streich |
Album | Rita Streich singt unvergängliche Melodien |
Die Lerche in blaue Höh entschwebt, | |
der Tauwind weht so lau; | |
sein wonniger milder Hauch belebt | |
und küßt das Feld, die Au. | |
Der Frühling in holder Pracht erwacht, | |
ah alle Pein zu End mag sein, | |
alles Leid, entflohn ist es weit! | |
Schmerz wird milder, frohe Bilder, | |
Glaub an Glück kehrt zuruck; | |
Sonnenschein, ah dringt nun ein, | |
ah, alles lacht, ach, ach, erwacht! | |
Da strömt auch der Liederquell, | |
der zu lang schon schien zu schweigen; | |
klingen hört dort wieder rein und hell | |
süße Stimmen aus den Zweigen! | |
Ah leis' läßt die Nachtigall | |
schon die ersten Töne horen, | |
um die Kön'gin nicht zu stören, | |
schweigt, ihr Sänger all! | |
Voller schon klingt bald ihr süßer Ton. | |
Ach ja bald, ah, ah ja bald! | |
Ah, ah, ah, ah! | |
O Sang der Nachtigall, holder Klang, ah ja! | |
Liebe durchglüht, ah, ah, ah, | |
tönet das Lied, ah und der Laut, | |
süß und traut, scheint auch Klagen zu tragen, | |
ah ah wiegt das Herz in süße Traumerein, | |
ah, ah, ah, ah, leise ein! | |
Sehnsucht und Lust | |
ah ah ah wohnt in der Brust, | |
ah, wenn ihr Sang lockt so bang, | |
funkelnd ferne wie Sterne, | |
ah ah zauberschimmernd wie des Mondes Strahl, | |
ah ah ah ah wallt durchs Tal! | |
Kaum will entschwinden die Nacht, | |
Lerchensang frisch erwacht, | |
ah, Licht kommt sie kunden, | |
Schatten entschwinden! ah! | |
Ah des Frühlings Stimmen klingen traut, | |
ah ja, ah ja ah o süßer Laut, | |
ah ah ah ah ach ja! | |
The lark rises into the blue, | |
the mellow wind mildly blowing; | |
his lovely mild breath revives | |
and kisses the field, the meadow. | |
Spring in all its splendour rises, | |
ah all hardship is over, | |
sorrow becomes milder, | |
good expectations, | |
the belief in happiness returns; | |
sunshine, you warm us, | |
ah, all is laughing, oh,oh awakes! | |
A fountain of songs is rising, | |
who has been silent for too long; | |
from the brush sounds clear and light | |
the sweet voice again! | |
Ah, gently the nightingale lets | |
stream the first notes, | |
so as not to disturb the queen; | |
hush, all you other singers! | |
More powerful soon chimes her sweet voice. | |
Oh, soon, oh, oh soon! | |
Ah........ | |
Oh, song of the nightingale, sweet sound, ah yes! | |
Glowing with love, ah, ah, ah, | |
sounds the song, ah and the sound, | |
sweet and cosy, seems to carry a plaintive note, | |
ah, ah rocks the heart to sweet dreams, | |
ah, ah, ah, ah, most gently! | |
Longing and desire | |
ah, ah, ah lives in my breast, | |
ah, if the song anxiously calls for me, | |
from afar the stars twinkle, | |
ah, ah in shimmering magic like the moons beam, | |
ah, ah, ah, ah wavers trough the valley! | |
As haltingly vanishes the night, | |
the lark starts to sing, | |
ah, the light she promises, | |
shadows recede! Ah! | |
Ah springs voices sound like home, | |
Ah yes, ah yes oh sweet sound, | |
Ah, ah, ah, ah, ah yes. |
Die Lerche in blaue H h entschwebt, | |
der Tauwind weht so lau | |
sein wonniger milder Hauch belebt | |
und kü t das Feld, die Au. | |
Der Frü hling in holder Pracht erwacht, | |
ah alle Pein zu End mag sein, | |
alles Leid, entflohn ist es weit! | |
Schmerz wird milder, frohe Bilder, | |
Glaub an Glü ck kehrt zuruck | |
Sonnenschein, ah dringt nun ein, | |
ah, alles lacht, ach, ach, erwacht! | |
Da str mt auch der Liederquell, | |
der zu lang schon schien zu schweigen | |
klingen h rt dort wieder rein und hell | |
sü e Stimmen aus den Zweigen! | |
Ah leis' l t die Nachtigall | |
schon die ersten T ne horen, | |
um die K n' gin nicht zu st ren, | |
schweigt, ihr S nger all! | |
Voller schon klingt bald ihr sü er Ton. | |
Ach ja bald, ah, ah ja bald! | |
Ah, ah, ah, ah! | |
O Sang der Nachtigall, holder Klang, ah ja! | |
Liebe durchglü ht, ah, ah, ah, | |
t net das Lied, ah und der Laut, | |
sü und traut, scheint auch Klagen zu tragen, | |
ah ah wiegt das Herz in sü e Traumerein, | |
ah, ah, ah, ah, leise ein! | |
Sehnsucht und Lust | |
ah ah ah wohnt in der Brust, | |
ah, wenn ihr Sang lockt so bang, | |
funkelnd ferne wie Sterne, | |
ah ah zauberschimmernd wie des Mondes Strahl, | |
ah ah ah ah wallt durchs Tal! | |
Kaum will entschwinden die Nacht, | |
Lerchensang frisch erwacht, | |
ah, Licht kommt sie kunden, | |
Schatten entschwinden! ah! | |
Ah des Frü hlings Stimmen klingen traut, | |
ah ja, ah ja ah o sü er Laut, | |
ah ah ah ah ach ja! | |
The lark rises into the blue, | |
the mellow wind mildly blowing | |
his lovely mild breath revives | |
and kisses the field, the meadow. | |
Spring in all its splendour rises, | |
ah all hardship is over, | |
sorrow becomes milder, | |
good expectations, | |
the belief in happiness returns | |
sunshine, you warm us, | |
ah, all is laughing, oh, oh awakes! | |
A fountain of songs is rising, | |
who has been silent for too long | |
from the brush sounds clear and light | |
the sweet voice again! | |
Ah, gently the nightingale lets | |
stream the first notes, | |
so as not to disturb the queen | |
hush, all you other singers! | |
More powerful soon chimes her sweet voice. | |
Oh, soon, oh, oh soon! | |
Ah........ | |
Oh, song of the nightingale, sweet sound, ah yes! | |
Glowing with love, ah, ah, ah, | |
sounds the song, ah and the sound, | |
sweet and cosy, seems to carry a plaintive note, | |
ah, ah rocks the heart to sweet dreams, | |
ah, ah, ah, ah, most gently! | |
Longing and desire | |
ah, ah, ah lives in my breast, | |
ah, if the song anxiously calls for me, | |
from afar the stars twinkle, | |
ah, ah in shimmering magic like the moons beam, | |
ah, ah, ah, ah wavers trough the valley! | |
As haltingly vanishes the night, | |
the lark starts to sing, | |
ah, the light she promises, | |
shadows recede! Ah! | |
Ah springs voices sound like home, | |
Ah yes, ah yes oh sweet sound, | |
Ah, ah, ah, ah, ah yes. |