|
Yumma wa abba, wa masehakoom tebee'uni |
|
Yumma wa abba, wa masehakoom tebee'uni |
|
Bi-al bagar wal-ranam, wal-mah lifdeeni |
|
Bi-al bagar wal-ranam, wal-mah lifdeeni |
|
Yumma wa abba, wa law jakum matar fil-leyl |
|
Yumma wa abba, wa law jakum matar fil-leyl, |
|
La tihsabu hin hoo matar, el-damat eyni sel |
|
La tihsabu hin hoo matar, el-damat eyni sel |
|
Yumma wa abba, wa law jakum re'od fil-leyl |
|
Yumma wa abba, wa law jakum re'od fil-leyl |
|
Lah tihsabu hin hoo re'od, il-dagat galbi sel |
|
Lah tihsabu hin hoo re'od, il-dagat galbi sel |
|
Yumma.... |
|
Translation: |
|
Oh father, mother |
|
Don't make me marry him for money |
|
I love another |
|
Whose eyes are kind and lips are honey |
|
The cattle grazing fields are free |
|
So why enbondage me |
|
Your cows and oxen can be sold |
|
Do not enslave my soul |
|
Oh father, mother |
|
Your nights are stormed |
|
With rain and thunder |
|
Oh father, mother |
|
Your nights are stormed |
|
With rain and thunder |
|
The water gushing from the sky |
|
Is teardrops from my eyes |
|
The thunder tearing skies apart |
|
The Beating of my heart |