Le Souvenir

Song Le Souvenir
Artist Nana Mouskouri
Album Greatest Hits

Lyrics

[ti:Le Souvenir]
[ar:Nana Mouskouri]
[00:09.44] Le souvenir tout comme une berceuse
[00:10.84] /The memory like a lullaby
[00:17.40] A nou éle fil d'or des ann ées d'autrefois
[00:19.67] /A knotted thread of gold years old
[00:26.02] Quand je tra?nais dehors mon ame paresseuse
[00:27.62] /When I dragged out my lazy soul
[00:34.24] Et sans craindre le chaud,ni le froid
[00:35.95] /And without fear of hot or cold
[00:43.43] Le souvenir en moi tisse sa laine
[00:45.08] /The memory of my weaves the wool
[00:50.08] Et je vois des soleils et des arbres tout verts
[00:52.31] /And I see the sun and green trees all
[00:58.36] Tout est pourtant pareil mais j'ai comme une cha?ne
[01:00.65] /Everything is the same but yet I like a chain
[01:06.10] Qui me rattache aux choses d'hier
[01:07.69] /Who links me to the things of yesterday
[01:15.68] Le souvenir est un tissu fragile
[01:17.25] /The memory is a fragile tissue
[01:21.70] Et j'ai cousu depuis sur ses étoiles d'or
[01:23.51] /And I have sewn since its golden stars
[01:28.64] Tant de jours et de nuits auront cherch écette ?le
[01:30.94] /So many days and nights have searched the island
[01:34.74] O ùl'enfance m'attend comme un port
[01:36.49] /Where the child is waiting for me as a port
[01:46.33] Le souvenir a des phrases muettes
[01:47.55] /The memory has unspoken phrases
[01:52.38] Et quelquefois le soir elles se taisent pour moi,
[01:54.34] /And sometimes at night they fall silent to me,
[01:59.47] Pareils àdes cauchemars,palpitent dans ma t ête
[02:01.52] /Like nightmares,throbbing in my head
[02:06.61] Les morceaux de r êves d'autrefois
[02:08.04] /Pieces of old dreams
[02:18.43] Mon avenir au cadran de ma montre
[02:19.86] /My future in face of my watch
[02:25.13] Ecrit ses lettres d'or et me vole mes joies
[02:27.12] /Written letters of gold and steals my joy
[02:32.93] Je ne vis plus dehors et ceux que je rencontre
[02:34.89] /I no longer live without,and those I meet
[02:41.48] Me demandent un peu plus chaque fois
[02:43.05] /I ask a little more each

Pinyin

ti: Le Souvenir
ar: Nana Mouskouri
[00:09.44] Le souvenir tout comme une berceuse
[00:10.84] The memory like a lullaby
[00:17.40] A nou é le fil d' or des ann é es d' autrefois
[00:19.67] A knotted thread of gold years old
[00:26.02] Quand je tra? nais dehors mon ame paresseuse
[00:27.62] When I dragged out my lazy soul
[00:34.24] Et sans craindre le chaud, ni le froid
[00:35.95] And without fear of hot or cold
[00:43.43] Le souvenir en moi tisse sa laine
[00:45.08] The memory of my weaves the wool
[00:50.08] Et je vois des soleils et des arbres tout verts
[00:52.31] And I see the sun and green trees all
[00:58.36] Tout est pourtant pareil mais j' ai comme une cha? ne
[01:00.65] Everything is the same but yet I like a chain
[01:06.10] Qui me rattache aux choses d' hier
[01:07.69] Who links me to the things of yesterday
[01:15.68] Le souvenir est un tissu fragile
[01:17.25] The memory is a fragile tissue
[01:21.70] Et j' ai cousu depuis sur ses é toiles d' or
[01:23.51] And I have sewn since its golden stars
[01:28.64] Tant de jours et de nuits auront cherch é cette ? le
[01:30.94] So many days and nights have searched the island
[01:34.74] O ù l' enfance m' attend comme un port
[01:36.49] Where the child is waiting for me as a port
[01:46.33] Le souvenir a des phrases muettes
[01:47.55] The memory has unspoken phrases
[01:52.38] Et quelquefois le soir elles se taisent pour moi,
[01:54.34] And sometimes at night they fall silent to me,
[01:59.47] Pareils à des cauchemars, palpitent dans ma t te
[02:01.52] Like nightmares, throbbing in my head
[02:06.61] Les morceaux de r ves d' autrefois
[02:08.04] Pieces of old dreams
[02:18.43] Mon avenir au cadran de ma montre
[02:19.86] My future in face of my watch
[02:25.13] Ecrit ses lettres d' or et me vole mes joies
[02:27.12] Written letters of gold and steals my joy
[02:32.93] Je ne vis plus dehors et ceux que je rencontre
[02:34.89] I no longer live without, and those I meet
[02:41.48] Me demandent un peu plus chaque fois
[02:43.05] I ask a little more each