Vincent (Starry, Starry Night)

Song Vincent (Starry, Starry Night)
Artist Jackie Allen
Album Starry Night

Lyrics

Vincent(Starry,Starry Night)
星 夜
Starry starry night (繁星点点的夜晚)
Paint your palette blue and gray (你的画版涂满了灰蓝)
Look out on a summer\'s day (你在那夏日向远处远眺)
With eyes that know the darkness in my soul(用你那双能洞悉我灵魂的双眼)
Shadows on the hills (影像重叠的层层群山)
Sketch the trees and the daffodils (点缀着茂密的树林与美丽的水仙)
Catch the breeze and the winter chills (颜色跳跃在雪白的亚麻布上)
In colors on the snowy linen land (捕捉着冬去春来的乍暖还寒)
Now I understand (如今我才明白)
What you tried to say to me (你想对我说的是什么)
How you suffered for your sanity (你为自己的清醒承受了多少的苦痛)
How you tried to set them free (你多么努力的想让它们得到解脱)
They would not listen they did not know how (却无人理会 无人倾听)
Perhaps they\'ll listen now (也许 人们现在已有所改变)
Starry starry night (繁星点点的夜晚)
Flaming flowers that brightly blaze (火红的花朵像燃烧的火焰)
Swirling clouds in violet haze (舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜)
Reflect in Vincent\'s eyes of china blue (映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼)
Colors changing hue (色彩变化万千)
Morning fields of amber grain (清晨里琥珀色的田野)
Weathered faces lined in pain (满布风霜的脸孔刻画着痛苦)
Are soothed beneath the artist\'s loving hand (在画才充满爱的画笔下得到了抚慰)
Now I understand (如今我才明白)
What you tried to say to me (你想对我说的是什么)
How you suffered for your sanity (你为自己的清醒承受了多少的苦痛)
How you tried to set them free (你多么努力的想让它们得到解脱)
They would not listen they did not know how (却无人倾听 无人倾听)
Perhaps they\'ll listen now (也许 人们现在已有所改变)
For they could not love you (因为他们当时无法爱你)
But still your love was true (可是你的爱却依然真实)
And when no hope was left inside (当内心的希望全部破灭)
On that starry starry night (在那个繁星点点的夜晚)
You took your life as lovers often do (你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命)
But I could have told you (但我却没能告诉你)
Vincent,This world was never meant (文森特 这个世界根本配不上)
for one as beautiful as you (生命如你般灿烂的一个人)
Starry starry night (繁星点点的夜晚)
Portraits hung in empty halls (空旷的大厅中你的画像独自安然)
Frameless heads on nameless walls (无框的自画像挂在无名的墙上)
With eyes that watch the world and can\'t forget (有着注视人世而无法忘怀的眼睛)
Like the strangers that you\'ve met (就像你曾见过的陌生人)
The ragged men in ragged clothes (那些衣着褴褛、境遇堪怜的人)
The silver thorn of bloody rose (就像血红玫瑰上的银刺)
Lie crushed and broken on the virgin snow (夭折在初雪的大地上碾做尘埃)
Now I think I know (我终于明白了)
What you tried to say to me (你想对我说的是什么)
How you suffered for your sanity (你为自己的清醒承受了多少的苦痛)
How you tried to set them free (你多么努力的想让它们得到解脱)
They would not listen (却依然无人理会)
they aren\'t listening still (也许 永远无人倾听 )
Perhaps they never will(或许他们永远也不会理解 )

Pinyin

Vincent Starry, Starry Night
xīng yè
Starry starry night fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn
Paint your palette blue and gray nǐ de huà bǎn tú mǎn le huī lán
Look out on a summer' s day nǐ zài nà xià rì xiàng yuǎn chù yuǎn tiào
With eyes that know the darkness in my soul yòng nǐ nà shuāng néng dòng xī wǒ líng hún de shuāng yǎn
Shadows on the hills yǐng xiàng chóng dié de céng céng qún shān
Sketch the trees and the daffodils diǎn zhuì zhe mào mì de shù lín yǔ měi lì de shuǐ xiān
Catch the breeze and the winter chills yán sè tiào yuè zài xuě bái de yà má bù shàng
In colors on the snowy linen land bǔ zhuō zhe dōng qù chūn lái de zhà nuǎn huán hán
Now I understand rú jīn wǒ cái míng bái
What you tried to say to me nǐ xiǎng duì wǒ shuō de shì shén me
How you suffered for your sanity nǐ wèi zì jǐ de qīng xǐng chéng shòu le duō shǎo de kǔ tòng
How you tried to set them free nǐ duō me nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō
They would not listen they did not know how què wú rén lǐ huì wú rén qīng tīng
Perhaps they' ll listen now yě xǔ rén men xiàn zài yǐ yǒu suǒ gǎi biàn
Starry starry night fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn
Flaming flowers that brightly blaze huǒ hóng de huā duǒ xiàng rán shāo de huǒ yàn
Swirling clouds in violet haze shū juàn de yún duǒ shì zǐ luó lán de jiāo yán
Reflect in Vincent' s eyes of china blue yìng shè zài wén sēn tè zhàn lán ér yōu yù de shuāng yǎn
Colors changing hue sè cǎi biàn huà wàn qiān
Morning fields of amber grain qīng chén lǐ hǔ pò sè de tián yě
Weathered faces lined in pain mǎn bù fēng shuāng de liǎn kǒng kè huà zhe tòng kǔ
Are soothed beneath the artist' s loving hand zài huà cái chōng mǎn ài de huà bǐ xià de dào le fǔ wèi
Now I understand rú jīn wǒ cái míng bái
What you tried to say to me nǐ xiǎng duì wǒ shuō de shì shén me
How you suffered for your sanity nǐ wèi zì jǐ de qīng xǐng chéng shòu le duō shǎo de kǔ tòng
How you tried to set them free nǐ duō me nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō
They would not listen they did not know how què wú rén qīng tīng wú rén qīng tīng
Perhaps they' ll listen now yě xǔ rén men xiàn zài yǐ yǒu suǒ gǎi biàn
For they could not love you yīn wèi tā men dāng shí wú fǎ ài nǐ
But still your love was true kě shì nǐ de ài què yī rán zhēn shí
And when no hope was left inside dāng nèi xīn de xī wàng quán bù pò miè
On that starry starry night zài nà gè fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn
You took your life as lovers often do nǐ xiàng xǔ duō jué wàng de liàn rén bān jié shù le zì jǐ de shēng mìng
But I could have told you dàn wǒ què méi néng gào sù nǐ
Vincent, This world was never meant wén sēn tè zhè gè shì jiè gēn běn pèi bù shàng
for one as beautiful as you shēng mìng rú nǐ bān càn làn de yí ge rén
Starry starry night fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn
Portraits hung in empty halls kōng kuàng de dà tīng zhōng nǐ de huà xiàng dú zì ān rán
Frameless heads on nameless walls wú kuāng de zì huà xiàng guà zài wú míng de qiáng shàng
With eyes that watch the world and can' t forget yǒu zhe zhù shì rén shì ér wú fǎ wàng huái de yǎn jīng
Like the strangers that you' ve met jiù xiàng nǐ céng jiàn guò de mò shēng rén
The ragged men in ragged clothes nèi xiē yī zhuó lán lǚ jìng yù kān lián de rén
The silver thorn of bloody rose jiù xiàng xuè hóng méi guī shàng de yín cì
Lie crushed and broken on the virgin snow yāo zhé zài chū xuě de dà dì shàng niǎn zuò chén āi
Now I think I know wǒ zhōng yú míng bái le
What you tried to say to me nǐ xiǎng duì wǒ shuō de shì shén me
How you suffered for your sanity nǐ wèi zì jǐ de qīng xǐng chéng shòu le duō shǎo de kǔ tòng
How you tried to set them free nǐ duō me nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō
They would not listen què yī rán wú rén lǐ huì
they aren' t listening still yě xǔ yǒng yuǎn wú rén qīng tīng
Perhaps they never will huò xǔ tā men yǒng yuǎn yě bú huì lǐ jiě