|
Vincent Starry, Starry Night |
|
xīng yè |
|
Starry starry night fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn |
|
Paint your palette blue and gray nǐ de huà bǎn tú mǎn le huī lán |
|
Look out on a summer' s day nǐ zài nà xià rì xiàng yuǎn chù yuǎn tiào |
|
With eyes that know the darkness in my soul yòng nǐ nà shuāng néng dòng xī wǒ líng hún de shuāng yǎn |
|
Shadows on the hills yǐng xiàng chóng dié de céng céng qún shān |
|
Sketch the trees and the daffodils diǎn zhuì zhe mào mì de shù lín yǔ měi lì de shuǐ xiān |
|
Catch the breeze and the winter chills yán sè tiào yuè zài xuě bái de yà má bù shàng |
|
In colors on the snowy linen land bǔ zhuō zhe dōng qù chūn lái de zhà nuǎn huán hán |
|
Now I understand rú jīn wǒ cái míng bái |
|
What you tried to say to me nǐ xiǎng duì wǒ shuō de shì shén me |
|
How you suffered for your sanity nǐ wèi zì jǐ de qīng xǐng chéng shòu le duō shǎo de kǔ tòng |
|
How you tried to set them free nǐ duō me nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō |
|
They would not listen they did not know how què wú rén lǐ huì wú rén qīng tīng |
|
Perhaps they' ll listen now yě xǔ rén men xiàn zài yǐ yǒu suǒ gǎi biàn |
|
Starry starry night fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn |
|
Flaming flowers that brightly blaze huǒ hóng de huā duǒ xiàng rán shāo de huǒ yàn |
|
Swirling clouds in violet haze shū juàn de yún duǒ shì zǐ luó lán de jiāo yán |
|
Reflect in Vincent' s eyes of china blue yìng shè zài wén sēn tè zhàn lán ér yōu yù de shuāng yǎn |
|
Colors changing hue sè cǎi biàn huà wàn qiān |
|
Morning fields of amber grain qīng chén lǐ hǔ pò sè de tián yě |
|
Weathered faces lined in pain mǎn bù fēng shuāng de liǎn kǒng kè huà zhe tòng kǔ |
|
Are soothed beneath the artist' s loving hand zài huà cái chōng mǎn ài de huà bǐ xià de dào le fǔ wèi |
|
Now I understand rú jīn wǒ cái míng bái |
|
What you tried to say to me nǐ xiǎng duì wǒ shuō de shì shén me |
|
How you suffered for your sanity nǐ wèi zì jǐ de qīng xǐng chéng shòu le duō shǎo de kǔ tòng |
|
How you tried to set them free nǐ duō me nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō |
|
They would not listen they did not know how què wú rén qīng tīng wú rén qīng tīng |
|
Perhaps they' ll listen now yě xǔ rén men xiàn zài yǐ yǒu suǒ gǎi biàn |
|
For they could not love you yīn wèi tā men dāng shí wú fǎ ài nǐ |
|
But still your love was true kě shì nǐ de ài què yī rán zhēn shí |
|
And when no hope was left inside dāng nèi xīn de xī wàng quán bù pò miè |
|
On that starry starry night zài nà gè fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn |
|
You took your life as lovers often do nǐ xiàng xǔ duō jué wàng de liàn rén bān jié shù le zì jǐ de shēng mìng |
|
But I could have told you dàn wǒ què méi néng gào sù nǐ |
|
Vincent, This world was never meant wén sēn tè zhè gè shì jiè gēn běn pèi bù shàng |
|
for one as beautiful as you shēng mìng rú nǐ bān càn làn de yí ge rén |
|
Starry starry night fán xīng diǎn diǎn de yè wǎn |
|
Portraits hung in empty halls kōng kuàng de dà tīng zhōng nǐ de huà xiàng dú zì ān rán |
|
Frameless heads on nameless walls wú kuāng de zì huà xiàng guà zài wú míng de qiáng shàng |
|
With eyes that watch the world and can' t forget yǒu zhe zhù shì rén shì ér wú fǎ wàng huái de yǎn jīng |
|
Like the strangers that you' ve met jiù xiàng nǐ céng jiàn guò de mò shēng rén |
|
The ragged men in ragged clothes nèi xiē yī zhuó lán lǚ jìng yù kān lián de rén |
|
The silver thorn of bloody rose jiù xiàng xuè hóng méi guī shàng de yín cì |
|
Lie crushed and broken on the virgin snow yāo zhé zài chū xuě de dà dì shàng niǎn zuò chén āi |
|
Now I think I know wǒ zhōng yú míng bái le |
|
What you tried to say to me nǐ xiǎng duì wǒ shuō de shì shén me |
|
How you suffered for your sanity nǐ wèi zì jǐ de qīng xǐng chéng shòu le duō shǎo de kǔ tòng |
|
How you tried to set them free nǐ duō me nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō |
|
They would not listen què yī rán wú rén lǐ huì |
|
they aren' t listening still yě xǔ yǒng yuǎn wú rén qīng tīng |
|
Perhaps they never will huò xǔ tā men yǒng yuǎn yě bú huì lǐ jiě |