Мэри
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Не делайте мне больно, господа
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Бессонница
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Настоящий полковник
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Куда все уходят?
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Ах, как живется мне сегодня!
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Так иди же сюда
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Бежала голову сломя
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Сильная женщина
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Я тебя никому не отдам
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Ты мне должен закаты
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Большак
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Любовь, похожая на сон
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Can no Laditi
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Да, да, нет, да
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Две рюмки
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Колдун
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|
Грабитель
|
阿拉.普加乔娃
|
Не делайте мне больно, господа
|
|